当前类别:服装英语
藕灰:powder rose dust;dune;zephyr
藕荷色:bisque
女式服装:women's wear
钮牌扣眼:fly buttonhole
牛仔服:jeans
牛仔衬衫:cowboy shirt
牛仔背心:cowboy vest
柠檬黄:Tartrazine
您熟悉这个城市吗?:You know this city well?
您计划停留在这里多久?:How long you plan to stay here?
您都做哪些生意?:What is your business scope?
您从哪里来的?:Where you did you come from?
嫩绿:wild lime;vivid green;spring green
嫩黄:bright yellow,canary,yellow cream
男式短上衣:mannish jacket
男式长服:lounge/business suit
男海滩装:cabana set
男便装上衣:sack coat
耐磨损测试机:martindate aorasion tester
木色:wood
牡蛎白:oyster white
墨紫:violet black
墨玉绿:emerald black
墨绿:deep green,greenish black,jungle green
墨蓝:blue black
墨绛红:purple black
摩擦牢度:crocking fastness
明门襟:placket front;neckline placket
明灰调的:lg.(light grayish)
棉与其他混纺纱:Cotton/Others Blended Yarns
棉为主的混纺物:C.V.C. (CHIEF value OF COTTON )
棉晴纱:Cotton/Acrylic Yarns
棉及其混纺纱线:Cotton,Cotton Mixed & Blended Yarns
棉布服装:cotton clothes
棉/氨纶包芯纱:Cotton/Spandex Yarns
米黄:apricot cream;beige;ecru
米红:vermillion;silver pink
米白:off-white;shell
门襟里搭袢:Fly tongue
门襟翻边:band
门襟,钮牌:left fly
门襟:top fly
煤黑:vegetable black
玫瑰紫红:rose carmine;rose mauve
牦牛毛纱:Yak Hair Yarns
毛粘纱:Wool/Viscose Yarns
毛羽类:raw silk hairiness;hairiness
毛袜:woollen hosiery
毛头:outlet seam,outsize
毛手套:Woolen glove