说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 误译
1)  mistranslation [英][,mistræns'leiʃən]  [美][,mɪstræns'leʃən]
误译
1.
The Skopos theory perspective on the mistranslation and word-for-word translation of commodity instructions;
商品说明翻译中误译与硬译的因源分析
2.
On E-C/E-C mistranslation——Reflection on Prof Zhang Chuanbiao s column of "Treasures in Translation";
误译之鉴——对张传彪教授“译海拾贝”专栏的译学思考
2)  translation errors
误译
1.
The present paper discusses the insights into vocabulary teaching for senior English majors, which we have gained from their Chinese-English translation errors in terms of words.
本文旨在探讨汉译英词汇层面误译给高年级词汇教学的启示。
3)  misinterpretation [英][,misin,tə:pri'teiʃən]  [美][,mɪsɪn,tɝprɪ'teʃən]
误译
1.
An Analysis of Misinterpretation of the Term"Profundity" in Japanese-Chinese Translation
日语学习中“深刻”一词误译现象的探讨
2.
To exactly express the origin meaning and release the misinterpretation are the goals of every interpreter.
把原语言的内容忠实地表达出来,减少在翻译过程中产生的误译,是每个翻译工作者应该努力的方向。
3.
The Chinese version of "The Life of Charlotte Bront" translated by Zhang Shu-rong is a version of poor quality,in which there are quantities of misinterpretations.
勃朗特传》中译本中存在不少错译误译问题,很值得商讨。
4)  mistranslations
误译
1.
Many companies in Taizhou area fail to achieve satisfactory effects in their web page publicity as there are lots of mistranslations in the English versions and the main problems are improper diction,syntactic confusion,weak logicality,unreasonable layout and misuse of punctuation as well.
台州许多企业网上宣传的效果不尽如人意,原因在于其英语文本存在较多的误译,主要有用词不当、句法混乱、逻辑性差、布局谋篇不合理以及标点误用等,应关注这些问题以确保翻译质量。
2.
This paper discusses the mistranslations and imperfections in the Chinese Translations of the Texts of College English,Book One, dividing them into four groups, i.
从译文与注解的矛盾、逻辑、词语的误译、遣词造句等四个方面讨论了《大学英语》第一册参考译文的错误与不足,认为应及时、全面地修订该目前同类教材中最受欢迎的教材的参考译文。
5)  mistranslation [英][,mistræns'leiʃən]  [美][,mɪstræns'leʃən]
错译,译误
6)  Misreading and Mistranslation
误读误译
补充资料:误译
1.错误地翻译。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条