说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 礼
1)  li [英][li:]  [美][li]
1.
On the Thoughts of lntersubjectivity in the Studies of Li and Yue of Coufucius and Xunzi;
孔子和荀子乐学说中的交互主体性思想探析
2.
Li Identifiers Legimacy: A New Opinion on Chinese Traditional Politics;
·名分·合法性——中国传统政治研究的新维度
3.
Being Unable to Build the Harmonious Society without Li and Law:Focus on Confucianism;
和谐社会的建构离不开与法——以儒家为考察中心
2)  rite [英][raɪt]  [美][raɪt]
1.
Discussion on the Relationship between Rites and Ideological and Political Work;
论“”与思想政治工作路径
2.
The unity of order and moral character——one interpretation on “Benevolence” and “Rite”;
秩序和品德的统一——对仁和的一种解释
3)  Ritual [英]['rɪtʃuəl]  [美]['rɪtʃuəl]
1.
A Taoist Review of Ritual: A Study of Lao Zi s Ritual Theory;
以道观——老子之
2.
The Chinese Ancient Noble’S Costume Systems and the Chinese Ritual Culture;
古代冠服制度与“”的关系
4)  courtesy [英]['kɜ:təsi]  [美]['kɝtəsɪ]
1.
Courtesy:The Overlap of the Origin and the System of Chinese Traditional Civil Law;
——传统民法渊源与制度重合之特征
2.
The Analysis of the Historic Inevitability of the Rule Change from Benevolence and Courtesy to Law;
试析由仁、向法转变的历史必然性
3.
Turning courtesy into law was a distinguishing characteristic in our ancient law culture.
入法是我国古代法律文化的鲜明特征。
5)  propriety [英][prə'praɪəti]  [美][prə'praɪətɪ]
1.
The Shift of Emphasis from Propriety to Goodness in Confucianism;
孔子思想:从“”中心到“仁”中心
2.
As norms,it is a series of codes of conduct,containing Justice,Propriety.
仁之规范是指仁作为相对具体的行为准则,主要包括"义"、""和"中庸"。
3.
Sung Confucians had their own appeal for theorization and introversion in their way of study,but their care for the society obliged them to turn from propriety to principle,hence the Tang-Sung intellectual transition had a distinctive feature of continuity concealed in its interruptiveness on the problem of propriety and principle.
宋儒论学行道虽有理论化与内倾化的诉求,但他们对世俗社会的关怀迫使他们必须由理转向,因此唐宋思想转型体现在与理问题上的间断性中隐含着明显的连续性。
6)  ceremony [英]['serəməni]  [美]['sɛrə'monɪ]
1.
On the ceremony in the courtyard regulation of Confucian's ethics mind
由四合院规制看儒家制人伦思想
2.
In ancient China,people\'s morality is nothing more than to develop from two aspects: ceremony and music,the history of China for thousands of both.
在中国古代,人们的道德养成无非就是从两个方面入手:和乐,中国几千年的历史都是如此。
3.
He accepted the idea of the origin of criminal law,the idea of relationship between criminal law and ceremony,and the idea of whether there was symbolic punishment in history.
对比可见:班固极力赞赏荀子的刑法思想,在刑法起源、刑法与义关系以及是否有象刑这三个方面,班固受到荀子的启发;与荀子完全不同的是,班固还从形而上的角度探讨了刑法的起源;班固对荀子思想的接受,正是汉代治与法治并重的社会实践在理论界的反应。
补充资料:


    中国奴隶社会的典章制度,奴隶社会及封建社会的道德规范。作为典章制度,它是奴隶社会政治制度的体现,是维护宗法与等级制度的上层建筑以及与之相适应的人与人交往中的礼节仪式。作为道德规范,它是奴隶主贵族及封建地主阶级一切行为的准则。在孔子以前已有夏礼、殷礼、周礼。夏、殷、周三代之礼,因革相沿,到周公时代的周礼,已比较完善。作为观念形态的礼,在孔子的思想体系中是同“仁”分不开的。孔子说:“人而不仁,如礼何?”他主张“道之以德,齐之以礼”的德治,打破了“礼不下庶人”的限制。到了战国时期,随着封建制度的形成,奴隶社会的礼已逐渐废除。孟子把仁、义、礼、智作为基本的道德规范,礼为“辞让之心”,成为人的德行之一。荀子比孟子更为重视礼,他著有《礼论》,论证了“礼”的起源和社会作用。他认为礼使社会上每个人在贵贱、长幼、贫富等封建等级制中都有恰当的地位。在长期的历史发展中,礼作为中国封建社会的道德规范和生活准则,对中华民族精神素质的修养起了重要作用;同时,随着社会的变革和发展,特别是在封建社会的后期,它越来越成为束缚人们思想、行为的绳索,影响了社会历史的进步和发展。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条