说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 翻译理论教学
1)  teaching of translation theories
翻译理论教学
1.
The teaching of translation theories plays a very important role in the course of Translation.
翻译理论教学的内容应当包括翻译的基本理论、中外语言文化对比、翻译方法等三部分;在理论的教学方法上,首先理论教学必须通过实践来完成,其次教学要跟国内、外翻译研究的最新成果,特别是中外语言的对比性研究相结合。
2)  Translation Education Revisited
再论翻译教学
3)  On Goal of Translation Teaching
翻译教学目的论
4)  Seven Issues of Pedagogy of Interpretation and Translation
翻译教育学七论
5)  translation based on poetic translation theory
诗学翻译理论翻译
6)  Translated literature theory
翻译文学理论
补充资料:教学的控制理论
      1962年,由苏联心理学家Л.Н.兰达提出,后来为心理学家Н.Ф.塔雷金娜等接受并发展。这一理论来源于心理活动的构造观点,美国心理学家B.F.斯金纳的程序教学思想与控制论思想对该理论的形成也有一定影响。
  
  教学控制论的核心,即主张运用控制论的基本原理和方法,分析研究学校教学问题,结合实际教学的特点,改革传统教学过程,从而建立起全面控制的教学系统,实施控制式教学。兰达等认为,控制任何过程的理论,实质上就是利用客观规律来达到一定目的的方法学理论。教学是一种有计划有目的的活动。教学的目的在于使学生形成一定的心理过程及特性。学生的心理过程是有规律的,因而是可以控制的,问题在于揭示借以控制这种过程的规律。由此认为,控制论对于教学来说,在原则上也是适用的。从控制论观点来看,传统教学方式中存在着下列这样一些问题,因而不是最佳的教学方式。这就是:①控制作用的断续性与反馈联系的偶然性;②教学结果评定的主观性;③师生系统中控制与受控制双方的变动性。为此,必须运用控制论的一般原理及方法,结合教学过程的特点及规律,改革传统教学过程,建立起对教学过程实施全面控制的体系。
  
  为要建立起全面控制的教学体系,兰达等认为,首先必须使教学程序化,实施程序教学。这就要求正确地规划教学的结果,按掌握教学内容的心理活动的动作、操作来安排教学的进程。其次,在教学过程中必须建立起良好的反馈联系,以便及时发现和纠正一切背离正常掌握过程的种种倾向。
  
  塔雷金娜提出,实施控制式教学,必须解决下列问题:①解决一般控制理论提出的教学理论问题;②确定控制的目的(教学目的);③确定学习心理活动的原初状态;④确定基本的掌握程序;⑤明确教学中的反馈联系的含义;⑥正确处理学习过程的调节。这些问题能否妥善解决,对控制教学的效果具有重大影响。这是实施控制式教学的一些原则问题。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条