说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 天桥绿化
1)  Overbridges greening
天桥绿化
2)  Tianjin outer ring road afforestation
天津外环绿化带
1.
This thesis studies the ecotype green spaces in big cities that occupy the important position in human settlements environment, and analysis a particular case of Tianjin outer ring road afforestation in detail.
本文针对在聚居环境中占有重要地位的大城市生态绿地空间进行研究,并结合天津外环绿化带这一特定案例进行详细分析,试图找到一条大城市生态绿地空间景观形成与经营运作的可持续发展的道路。
3)  LüTian
《绿天》
1.
This thesis mainly reviews the study of Su Xue-lin since 1990s and concludes that although there are considerable achievements about the study to her prose collection LüTian,her novel JiXin and the study to her literary criticism,there are much weak points and still much room to be explored.
这里主要评述了20世纪90年代以来对苏雪林的研究,认为对其散文集《绿天》、长篇小说《棘心》以及文学批评的研究,已有了相当的成绩,但仍有许多薄弱环节甚至空白,苏雪林研究还有很大的空间可以拓展。
4)  overpass [英]['əʊvəpɑ:s]  [美]['ovɚ'pæs]
天桥
1.
Formwork design of one overpass work and case analysis;
某工程天桥模板设计实例分析
2.
TEDA Pedestrian Overpass and Sunken Plaza——Partial Urban Design for the Central District of TEDA;
TEDA天桥及下沉广场——天津经济技术开发区中心区局部城市设计
3.
There are total 61 overpasses in construction drawings design for Hubei Xiangfan-Jinzhou Expressway.
湖北襄樊至荆州高速公路施工图设计中天桥共61座。
5)  flying gangway
天桥
1.
The paper expounds the key points about bridge and culvert design in the engineering of reducing the subgrade height of Puyang Section of Puyang-Xinyang Expressway,and indicates adding the flying gangway and underground passage to solve the water accumulation in passages,obtains the design goal of reducing the subgrade height.
对濮阳至信阳高速公路濮阳段路基高改低设计中桥涵设计要点加以简述,并通过增设天桥和下挖通道降低路基填土高度,解决由此引起的通道积水问题,从而实现了降低路基高度的设计目标。
6)  overbridge ['əuvəbridʒ]
天桥
1.
The overbridge of Beijing Lanhua International Building is steel structure.
北京兰华国际大厦天桥采用全钢结构,施工中通过采用合理的预设起拱、安装技术、焊接工艺及施工监测等措施,圆满完成了施工任务。
补充资料:北京天桥八怪

三十年前北京天桥之形式与而今无甚差别。所歧异者唯一般卖艺人技术之不同耳。俗称有“八大怪”之说,就余所见所知者略述于下:

赵瘸子之杠子,此人幼年武艺极有功夫,因踢腿用力太猛遂致残废,或有谓与人争斗被敌人打伤者。但以根半腿人而能在杠上耍练种种技术,此所以为怪也。

韩麻子之相声,此人专以恢谐逗笑或学各种卖货声,甚有趣味。嘴极刻薄,其村野不堪入耳,有时亦能掉文骂人。观彼之形象甚为古怪,面紫多麻,其眉目间含有若干荡意。

人人乐之口技,此人名姓余不甚记忆,因其“人人乐”三宇足可代表其技能,故吾人反将其姓名忽略焉。盖彼一人而能兼五六人说话,且能学各种雀鸟叫唤,并能学鸡猫猪狗声音。

穷不怕白土撒字,彼能以白土子面用二指捏之向地上撤丈尺双钩大宇,颇有形象,如“一笔虎”、“一笔福”、“一笔寿”等大宇。

呼胡李之洋铁壶,或谓其为山西省某酒店之伙计,因好唱被辞来京,遂在天桥自树一帜。以洋铁筒塞入鼻孔中,复将破洋铁壶悬于腰间,两手拉一梆子呼胡,一边走,一边拉,一边唱。

所怪者“万人迷”三字是其自称之名词也。 怔米三之铁锤,此人年有六十余岁,面紫多麻,肥胖大肚。练就一身硬肉,有铁练流星锤一对,重有二十斤左右。每日在天桥把场子打好,即将上衣脱下,凸其肚皮,一手捣其铁练流星锤向肚中擂之三五次,即向观众要钱。只以铁锤锤肚为能,实技术中之一怪耳。

腊溺高之山西小曲,此人余只闻其名,未见其面。所唱多系各码头调,类“呼胡李”一流。惟不甚知其详细,故亦无所叙述。

其后为城内某邸闻知,喜其滑稽,传至府中,赏以侍卫钱粮,供各福晋妇女之消遣,为开心去闷之计耳。

以上八怪为三十年前天桥一带之生意人,至今无一存者。其中或为余所亲见或余所耳食,虽系远年旧闻,亦可为补阙之文字也。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条