说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 双重谓语
1)  double predicate
双重谓语
1.
This thesis defines what are double predicate in English and its characters,analyzes each character of the first predicate and the second predicate in English.
本文分析何谓英语的双重谓语,以及英语双重谓语的特点。
2.
The double predicate, characterized by its simple structure that contains relatively substantial content, in used frequently insome works written in English.
双重谓语因其结构简单、表达内容相对丰富而被广泛使用。
3.
Based on the figure/ground theory in cognitive linguistics, this paper restudies the controversial topic of double predicate in the English language.
基于认知语言学中的图形/背景理论,本文对英语中颇有争议的双重谓语进行了分析探究。
2)  theory of double predicates
双重谓语理论
3)  double predicate
双谓语
1.
Based on both construction and semantic aspects,this paper discusses some characteristics of double predicate.
文章首先从结构和语义两方面讨论了双谓语语言现象的一些特征,其次从双谓语中形容词作无动词状语分句与作宾语补语的区别,以及双谓语与系表结构之间的区别两方面探讨了双谓语结构的意义。
2.
Generally speaking, English predicates can be divided into three categories: simple predicates, compound predicates and double predicates.
一般说来 ,英语谓语可以分为三类 :简单谓语、复合谓语和双谓语。
4)  More on the S-P Predicate Sentence
重论主谓谓语句
5)  phrase composed with subject and predicate used as predicate
主谓谓语
1.
This thesis first compares with two kinds of analysis on “repeatedly indicate on nomination” and “phrase composed with subject and predicate used as predicate”, “verb used as adverbial” and “continuous action”, then puts forward the author’s own idea
本文就其中的“称代复指”与“主谓谓语”、“动词作状语与连动”两个问题作了分析比较 ,并提出了自己的观
6)  predicate [英]['predɪkət]  [美]['prɛdɪkɪt]
谓语
1.
A tentative study of "hen+adj" phrase as predicate;
试析作谓语的“很+adj”组合
2.
The Characteristics and Conditions of Chinese Adjectivers Functioning as Predicates;
汉语形容词作谓语的特点及其条件
3.
Generally speaking, the order of sentence elements in ancient Chinese and in modern one is similiar, only with some exceptions such as object fronting, predicate fronting and attribute postponement, etc.
古代汉语与现代汉语句子成分的词序是基本一致的 ,但也有不同之处 ,如宾语前置、谓语前置、定语后置等。
补充资料:《关于对所得和财产避免双重课税的协定范本》
      经济合作与发展组织拟定的协调各国相互间税收关系,签订国际税收双边协定的示范文本,是当代具有广泛影响的国际税收协定范本之一。简称经合发组织税收协定范本。
  
  1955年2月25日,欧洲经济合作组织理事会首次通过一项关于避免重复征税的建议,并于次年3月设立财政委员会。1958年7月财政委员会根据理事会的决定,着手草拟关于避免对所得和财产双重课税的协定范本以及执行的具体意见。1958~1961年,该组织的财政委员会以"消除双重课税"为题,先后发表了4份报告,共列出25项有关消除双重课税的条文。1961年欧洲经济合作组织改组为经济合作与发展组织(简称经合发组织,OECD),其成员国有:澳大利亚、奥地利、加拿大、法国、联邦德国、日本、卢森堡等24个国家。财政委员会继续进行工作,以后又提出了一些新的条文,连同以前的条文一并编入1963年出版的《关于对所得和财产避免双重课税的协定草案》。
  
  该草案为此后签订的20多个发达国家间的双边税收协定,提供了基本模式。1967年以后经过延续10年的修订,最终形成了于1977年发表的这一国际组织税收协定范本。
  
  该协定范本共7章30条,比联合国《关于发达国家与发展中国家间避免双重课税的协定范本》多了"区域的扩大"一条。主要内容有:避免和消除双重征税;避免和防止税收歧视和防止跨国偷漏税等几个方面。由于其结构严谨,概括性强,所以这个协定范本的基本框架、章节安排和绝大部分条文,均被联合国税收协定范本所采用。该范本主要是从发达国家的情况出发,对发展中国家的税收权益考虑不够,因此,发展中国家在签订双边税收协定时较多地参照能够适当照顾地域管辖权的联合国税收协定范本。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条