说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 北京新城
1)  Beijing new town
北京新城
1.
As an important component of currentBeijing new town planning, public facilities planningis of great significance in terms of consolidating thepublic function of government, upgrading the qualityof new towns, and better satisfying social needs.
公共设施规划作为当前北京新城规划的重要组成部分,具有强化政府公共职能、提升新城品质、更好满足社会需求等深远意义。
2)  New Towns Planning of Beijing
北京新城规划
3)  Beijing city
北京城区
1.
Research on Measurement of Urban Landscape Plants' Biomass in Beijing City
北京城区园林植物生物量的计测研究
2.
Based on the environmental investigation analysis in Beijing city, 19 samples of the ash content of Pinus tabulaeformis branches in Beijing city are measured.
在对北京城区进行环境调查的基础上 ,采集不同功能区 19个样点的油松树枝样品 ,测定其中的灰分含量 。
3.
Through an example in Beijing city the average and equivalent velocities of shear wave are calculated according to the Code for Seismic Design of Buildings(GBJ11-89) and its revision(GB50011 2001) respectively.
以北京城区为例 ,对按《建筑抗震设计规范》 (GBJ 11- 89)计算的平均剪切波速和按新修订的《建筑抗震设计规范》 (GB5 0 0 11 2 0 0 1)计算的等效剪切波速进行分析 ,并指出了这两种计算方法对场地类别划分的影
4)  Beijing city
北京城
1.
Comment on Four Cases About the Programme and Construction of Beijing City Expounded by the Western Scholars;
评西方学者论述北京城市规划建设四例
2.
On the relationship between the Yongding River and Beijing city;
论永定河与北京城的关系
3.
Protection and Renewal of Cultural Heritage in Urban Development:Taking Liang Sicheng and Beijing City as the Example;
探析城市发展中建筑文化遗产的保护与更新——以梁思成与北京城为例
5)  old city of Beijing
北京旧城
6)  Beijing old city
北京旧城
1.
Hutong(lane), quadrangle and trees compose an ecological system with harmonious symbiosis between nature and socity, which is the most valuable and worthy of conservation in Beijing old city.
北京旧城最有价值的、最值得保护的部分是胡同+四合院+树木所构成的自然与社会和谐共生的生态系统;文章提出必须改变视点、明确立场,将旧城保护上升到可持续发展的高度来认识,以恢复旧城生态系统为目标,对旧城肌理进行“局部保护、整体重建”。
2.
This paper firstly looks back briefly on the evolution of urban function and the evolution of construction of functional districts of Beijing old city after the founding of P.
简要回顾了建国后北京旧城城市功能的演变和功能区建设的沿革。
3.
In Beijing old city, the historical residential areas are the places where are full of vitality.
在北京旧城中鲜活的传统居住文化以及特有的“胡同-四合院”居住形式是延续北京旧城生机与活力的重要载体之一。
补充资料:北京新桥外国语学校

北京新桥外国语学校创建于1996年,是一所年轻而充满蓬勃朝气的学校。她是经北京市教委批准建立的首家中外合作的综合高中学校,也是北京市具有招收外国留学生资格的学校之一,设有高中部和外国留学生部。新桥是一个积极与世界交流的学校,她是首家英语口语课全部由外籍教师授课的学校。新桥是一个融会了中西方文化的现代化学校,拥有美丽的校园,现代化的教学设施以及国际化的人文教育氛围,吸引了中、美、加、英、韩等国家的教师在这里工作。新桥是一个培养高中优秀英语人才的摇篮,许多中学生从这里走向中外大学、走向社会。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条