说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 商标与企业名称混同
1)  misappropriation of trademarks or company names
商标与企业名称混同
2)  confusion of trademark and trade name
商标与企业名称的混同
1.
The anti-unfair competition law of China has been implemented for over 10 years, but many new unfair competition actions, including the confusion of trademark and trade name have not been regulated.
其中,商标与企业名称的混同行为就是一例。
3)  brand and enterprise's name
品牌与企业名称
4)  brand names
商标名称
1.
Among Chinese contemporary brand names,74% use existing words,75.
中国近代商标名称所用的词语有74%是选用已有的,有75。
2.
The author adopts intercultural approach to the investigation and the study of brand names.
本论文是语言的,作者从跨文化的角度对商标名称做了调查和研究。
5)  brand name
商标名称
1.
Culture plays an important role in brand name translation.
文化对商标名称的翻译具有十分重要的作用。
2.
With the rapid development of economy and culture, more and more attention is being attached to the translation of brand names, especially the influence of aesthetic psychology on the target language consumers.
随着社会经济的发展和科技水平的提高,产品进出口日益增强,商标名称的翻译越来越受到重视, 在翻译理论和实践上不断得到丰富和发展,尤其是更加注重译入语消费者的审美心理,其翻译水平和质量得到 了显著提高。
6)  enterprise name
企业名称
1.
The rights conflicts and legislation about trademark and enterprise name;
商标权与企业名称权的冲突及立法解决
2.
A study on firm right and enterprise name right;
商号权与企业名称权定位的探讨
3.
The concept of enterprise name,brand name,and logo was analyzed and distinguished.
分析了企业名称、品牌名称、标志三者的概念,区别和形成设计同一化的原因。
补充资料:企业名称
企业名称是企业区别于其他企业或其它社会组织的标志,它具名称权、标志性和排他性的法律特征。企业名称属于工业产权的范畴,经核准登记注册,在规定范围内享有专用权。企业名称经核准登记,在规定的范围内享有专用权,受国家法律保护。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条