说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 雨滴撞击
1)  stroke of raindrops
雨滴撞击
2)  high speed raindrop generator
雨滴碰撞
1.
This paper presents the method and theorem of simulating raindrop impacting fuze rain proof device by using a high speed raindrop generator.
介绍了用高速雨滴发生器模拟雨滴碰撞引信防雨机构的原理和方法,以M739引信防雨机构为例,通过实验测得雨滴对引信防雨机构的作用力以及引信防雨机构对雨滴碰撞的动态响应,并且建立了防雨杆的模型,以实验数据为输入,用数值方法计算了引信防雨机构对雨滴碰撞的动态响应,为引信防雨机构的设计和改进提供了依
3)  droplet impact
液滴撞击
1.
This paper presents the results of a numerical investigation of micro-sized particle removal by droplet impact.
由于液滴撞击在平面上产生的不稳定流,无法用现有的层流作用力公式来预测颗粒所受到的作用力,本文采用了计算流体力学模拟的方法对流场分布进行了模拟,并且计算颗粒上相应受到的作用力。
4)  rain insensitive device
雨滴冲击
5)  raindrop impact
雨滴击溅
6)  rainsplash
雨滴溅击
补充资料:长门怨·雨滴长门
长门怨·雨滴长门
长门怨·雨滴长门

雨滴长门秋夜长,

愁心和雨到昭阳。

泪痕不学君恩断,

拭却千行更万行。

【作者】:刘皂 【朝代】:唐 【体裁】:乐府

【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

雨滴长门秋夜长,

●●⊙○○●⊙

愁心和雨到昭阳。

○○⊙●●⊙△

泪痕不学君恩断,

●○⊙●○○●

拭却千行更万行。

●●○⊙⊙●△

==注释==:

昭阳:殿名,汉成帝皇后赵飞燕所住的地方,后世泛指得宠宫妃所居之处

==前言==:

长门,汉宫名。汉武帝的陈皇后失宠后居于此。相传司马相如曾为陈皇后作了一篇《长门赋》,凄婉动人。实际上,《长门赋》是后人假托司马相如之名而作的。自汉以来古典诗歌中,常以“长门怨”为题发抒失宠宫妃的哀怨之情。

==简析==:

刘皂《长门怨》组诗共三首,此乃其一。诗借长门宫里失宠妃嫔的口吻来写,全篇不着一“怨”字,但句句在写怨,情景交融,用字精工,将抽象的感情写得十分具体、形象,不失为宫怨诗中的佳篇。

首句“雨滴长门秋夜长”,通过写环境气氛,烘托人物的内心活动。诗人着意选择了一个秋雨之夜。夜幕沉沉,重门紧闭,雨声淅沥,寒气袭人,这是多么寂寞凄清的难眠之夜啊!长门宫里的好,天天度日如年,夜夜难以成眠,更哪堪这秋风秋雨之夜!“滴”字用得好,既状秋雨连绵之形,又绘秋雨淅沥之声,绘形绘声,渲染了凄凉的气氛;内心本就愁苦的妃嫔,耳听滴滴嗒嗒的雨水声,不由得产生一种“秋夜长”的感觉。这里,由景而生情,情和景有机地融合在一起了。

“愁心和雨到昭阳”。昭阳与冷宫长门形成对照。长门宫里的妃嫔辗转反侧,思绪纷繁,很自然地想起昭阳殿里的种种情景来。她们想了些什么,诗人没有点破,但联系“愁心”二字看,最基本的还是怨恨。昭阳殿如今依旧金碧辉煌,皇帝仍然在那里寻欢作乐,所不同的是昭阳殿的主人已经更换,皇帝又有了新欢,过去得宠的人们被搁置一边,她们被损害的心只有伴着秋雨才能飞到昭阳,这是何等可悲的命运啊!着一“和”字,蕴含丰富,有秋雨引发愁思,愁思伴随秋雨之意,愁心和秋雨完全揉合在一起了。

三、四两句是全诗感情的凝聚点。诗中女子由往日的欢娱想到今日的凄凉,再由今日的凄凉想到今后悲惨的结局,抚今追昔,由彼及此,不禁哀伤已极,泪如雨下。“泪痕不学君恩断,拭却千行更万行”,后一句当然是夸张,但这是紧承前一句来的,突出地表现了一个幽禁深宫、怨愁满怀、终日以泪洗面的失宠妃嫔的形象。

“不学”二字,将失宠宫妃之泪痕不断与君恩已断联系起来,对比鲜明,感情强烈,把皇帝的寡恩无情给揭露出来了,熔议论、抒情于一炉,直率而又委婉。这一笔不仅增强了艺术感染力,而且提高了作品的思想性,不仅写出了怨,而且也写出了怒。

==话外音==:

白居易的《后宫词》有云:“红颜未老恩先断,斜倚熏笼坐到明”,正面抉示主题,宣泄人物感情,写得很直率。刘皂的“泪痕不学君恩断”,其直率有如白诗,其余味却胜于白诗。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条