说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 双黑绛蚧
1)  Kermes nakagawae Kuwana
双黑绛蚧
1.
Preliminary Report on a New Chestnut Pest Kermes nakagawae Kuwana;
栗树新害虫双黑绛蚧研究初报
2)  Kermes castaneae
华栗绛蚧
1.
Bionomics and control of Kermes castaneae;
华栗绛蚧的生物学特性及防治
2.
Kermes castaneae Shi et Liu infested chestnuts in large area.
华栗绛蚧 Kermes castaneae Shi et L iu曾大面积危害板栗林 ,现仍有一些板栗林受该蚧虫的危害。
3)  Kermes nawae
栗绛蚧
1.
Chemical Control of Kermes nawae;
不同农药防治板栗栗绛蚧试验
2.
Study on Spatial Distribution Type and Control Techniques of Kermes nawae;
板栗栗绛蚧的空间分布型及防治技术研究
4)  Kermes orientalis
东方绛蚧
1.
Kermes orientalis Shi et Liu hads one generation a year.
东方绛蚧KermesorientalisShietLiu一年1代,10月中、下旬以2龄若虫在芽基、枝干裂缝等部位越冬。
5)  Kermes [英]['kə:mi:z]  [美]['kɝmiz]
绛蚧属
1.
The paper deal with three new species of Kermes from China,the type specimens of which are deposited at Shandong Agircultural University.
本文记述了采自山东曲阜、云南昆明及河南信阳等地壳斗科(Fagaceae)植物上绛蚧属(Kermes Boitard,1828)三新种:东方绛蚧 K。
6)  Kermes nawai
板栗栗绛蚧
1.
Experiment of Pesticide Control on Kermes nawai;
板栗栗绛蚧药剂防治试验
补充资料:点绛唇·新月娟娟
点绛唇·新月娟娟
点绛唇·新月娟娟

新月娟娟,夜寒江静山衔斗。

起来搔首,梅影横窗瘦。

好个霜天,闲却传杯手。

君知否?乱鸦啼后,归兴浓如酒。

【作者】:汪藻 【朝代】:北宋 【体裁】:词

【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

新月娟娟,夜寒江静山衔斗。

○●○○,●○○●○○▲

起来搔首,梅影横窗瘦。

●○○●,○●⊙○▲

好个霜天,闲却传杯手。

●●○○,⊙●⊙○▲

君知否?乱鸦啼后,归兴浓如酒。

○○▲?●○○●,○⊙○⊙▲

==注释==:

①山衔斗:北斗星闪现在山间:

②“闲却”句:与末句相应。言无意饮酒。

==描写==:

冬夜,天上一弯新月,地下江静无声,山头北斗横斜。词人睡不着,看着映在窗纸上的梅树的影子,且搔首且静思。霜天何以好?好在接到调令,再用不出席官场的宴会、传杯应酬了。好在不用理会小人们的谣言中伤,就权当它乱鸦聒噪一阵罢了。好在赴任之前,可以归家探视亲人了。

==赏析==:

上片首两句写景,勾出一幅新月江山图:一弯秀媚的新月,被群星簇拥,山顶与星斗相连;月光照耀下,江流澄静,听不到波声。这两句是作者中夜起来遥望所见,倒置前,写的是静的环境。他本来就心事重重,床上不能成眠,于是披衣而起,想有所排遣。“搔首”是思考问题时习惯的动作,此处这两个字形象地写出他情绪不平静。结句“梅影横窗瘦”,静中见动,要月影西斜才看得出梅影横窗。“瘦”字刻画出梅花的丰姿。

下片转向抒情。严冬的打霜天气,本来正是饮酒驱寒的好时光,可是却没有饮酒的兴致。“传杯”是传递酒杯而饮以助酒兴,多是宴会中进行,不是独饮或对饮。此处“闲却传杯会了。联系词人身世,可知此时他正被迫迁调,官场失意时。末二句,作者”归兴“之萌生是由于”乱鸦啼后“,并且这番思归的意念比霜天思酒之兴还浓,可见他已非常厌倦宦海生涯。鸦前冠以”乱“,足见鸦之多,聒噪之甚。

==简评==:

此词上片着重写景。寒夜新月,山衔北斗,搔首怅望,梅影横窗。下片着重写人。“归梦浓于酒”,含蓄蕴藉,耐人寻思。全词借景抒情,情景交融。景物与人融为一体。

作者一度颇感仕途艰险,机锋四伏,因而渴望退隐归家,乐守田园,此词即表达了这种思想情感。作者词中通过对景物的刻画,委婉地写出他心中的苦闷,表现手法极为含蓄。

==集评==:

吴曾《能改斋漫录》:彦章在翰苑,属致言者(为言官所劾),作此词。或问曰:“归梦浓于酒,何以在晓鸦啼后?”公曰:“无奈这一群畜生聒噪何!”南宋人编《草堂诗余》改“晓鸦”作“乱鸦”,“归梦”作“归兴”,朱彝尊《词综》据吴曾所记改回。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条