说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 府南河改造工程
1)  reformation project to Fu&Nan river
府南河改造工程
1.
Environment protection and greensward were the central parts of Chengdu municipal reformation project to Fu&Nan river.
成都市府南河改造工程是以环保绿化为中心的全面市政改造工程,绿地以草坪为主。
2)  Funan river project
府南河工程
3)  river reconstruction project
河流改造工程
1.
Therefore, better understanding of the ecological impacts of urban river reconstruction projects is important for effectively protecting river ecosystems in future projects.
随着城市化的发展,许多城市对流经市区的河流进行了大规模工程改造,在获得了多种效益的同时,也引起了诸如生物多样性破坏和物种组成改变等一系列生态问题,因此对城市河流改造工程的生态影响进行研究非常重要,将有助于在未来城市河流改造中更有效地保护河流生态系统。
4)  improvement project
改造工程
1.
Based on the example,this paper expatiates the design method of the improvement project fordyeing and finishing sewage treatment system.
本文结合实例,介绍了染整污水处理系统改造工程的设计方法。
2.
The cost of actual improvement project is 6?700?000 yuan, all investment will be regained in 9 years.
实际改造工程花费为 6 70万元 ,将在 9年全部收回投资。
5)  reconstruction engineering
改造工程
1.
On quality control of reconstruction engineering of trunk highway;
浅谈干线公路改造工程的质量控制
2.
The key points of supervision on drilled and bored concrete piles in launchway reconstruction engineering;
滑道改造工程钻孔灌注桩监理要点
3.
,the paper discussed the project management model of reconstruction engineering for Yunfeng Expressway.
从动态设计、动态施工、动态管理,厂拌冷再生基层,大修改造设计、施工方案,成本管理及质量管理等方面,叙述了运风高速公路改造工程项目管理模式。
6)  rebuilding project
改造工程
1.
Risk assessment on rebuilding project of the old industrial factory building;
旧工业厂房改造工程施工阶段的风险评估
2.
Old building quality check of rebuilding project in Shandong;
山东改造工程旧房质量检测
3.
Construction and supervision and control measure of central water pump station rebuilding project in Zhaoyuan County;
肇源县中心抽水站改造工程施工监理控制措施
补充资料:同从弟南斋玩月忆山阴崔少府
【诗文】:
高卧南斋时,开帷月初吐。
清辉澹水木,演漾在窗户。
荏苒几盈虚,澄澄变今古。
美人清江畔,是夜越吟苦。
千里共如何,微风吹兰杜。




【注释】:
【简析】:
即景生情,情蕴景中,是盛唐诗的共同特点。这首诗由此人此景联想到彼景彼情,且情景交融,独具特色。

【注解】:
1、苒苒:同“冉冉”,指时间的推移。
2、美人:旧时也指自己思暮的人,这里指崔少府。
3、越吟:楚人曾唱越歌以寄托乡思。

【韵译】:
我和从弟在南斋高卧的时候,
掀开窗帘玩赏那初升的玉兔。
淡淡月光泻在水上泄在树上,
轻悠悠的波光涟漪荡入窗户。
光阴苒苒这窗月已几盈几虚,
清光千年依旧世事不同今古。
德高望重崔少府在清江河畔,
他今夜必定如庄舄思越之苦。
千里迢迢可否共赏醉人婵娟?
微风吹拂着清香四溢的兰杜。

【评析】:
此诗写玩月思友,由月忆人。感慨清光依旧、人生聚散无常。诗的开头点出“南
斋”;二句点“明月”;三、四句触发主题,写玩月;五、六句由玩月而生发,写流
光如逝,世事多变;七、八句转写忆故友;最后写故人的文章道德,恰如兰杜,芳香
四溢,闻名遐迩。
全诗笔不离月,景不离情,情景交融,景情相济,有极强的艺术感染力。
--引自"超纯斋诗词"bookbest.163.net 翻译、评析:刘建勋   

WITH MY BROTHER AT THE SOUTH STUDY
THINKING IN THE MOONLIGHT OF VICE-PREFECT
CUI IN SHANYIN

Lying on a high seat in the south study,
We have lifted the curtain-and we see the rising moon
Brighten with pure light the water and the grove
And flow like a wave on our window and our door.
It will move through the cycle, full moon and then crescent again,
Calmly, beyond our wisdom, altering new to old.
...Our chosen one, our friend, is now by a limpid river --
Singing, perhaps, a plaintive eastern song.
He is far, far away from us, three hundred miles away.
And yet a breath of orchids comes along the wind.



【出处】:
唐诗三百首全唐诗全唐诗:卷140_20
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条