说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 公路沿线一重山
1)  first layer mountain along highway
公路沿线一重山
2)  roadside [英]['rəʊdsaɪd]  [美]['rod'saɪd]
公路沿线
1.
Spatial distribution and variability of heavy metals contents in the topsoil along roadside in the Longitudinal Range-Gorge Region in Yunnan Province;
纵向岭谷区公路沿线土壤表层重金属空间分异特征
3)  Roadside Landscape
公路沿线景观
4)  Qing-Kang Highway
青康公路沿线
1.
The Qing-Kang Highway (national highway No.
青康公路沿线多年冻土主要分布于河卡南山、鄂拉山、巴颜喀拉山地及花石峡至玛多间的低山丘陵区,呈断续分布,总长共330km。
5)  vegetation alongside Qinghai-Xizang highway and railway
青藏公路铁路沿线植被
6)  sub-mountain railway
沿山铁路
补充资料:小重山
【诗文】:
柳暗花明春事深,小阑红芍药、已抽簪。
雨馀风软碎鸣禽,迟迟日,犹带一分阴。

往事莫沉吟,身闲时序好、且登临。
旧游无处不堪寻,无寻处、惟有少年心。


【注释】:
【注释】:
这首词所写的 ,可能并非词人日常家居的情景,似乎是在他乡做官多年,终于久游归来,或者少年时曾在某地生活过,而今又亲至其地,重寻旧迹。
季节正当春深,又值雨后。柳暗花明,花栏里的红芍药抽出了尖尖的花苞(其状如簪 )。这,不光由于季节的原因,也由于雨水的滋润 。“雨余 ”二字,虽然到第四句才点出,但这一因素,实际上贯串着整个景物描写 。由于春雨之后,天气稳定,风和日丽,鸟雀唤晴,鸣声也格外欢快。一个“碎”字,见出鸟雀声纷繁,乃至多样。春日迟迟,由春入夏,白天越来越长。而湿润的春天,总爱播阴弄晴 ,“犹带一分阴”,正显出春天雨后景色的妩媚。总之,词人抓住春深和雨后的特点,写出眼前风物的令人流连忘返。
换头“往事莫沉吟”,起得很陡,从心理过程看,它是经过一番盘旋周折才吐出的。“莫沉吟”,正见作者面临旧游之地对往事有过一番沉吟,但又努力加以排遣,用“身闲时序好”劝自己登临游赏。“时序好”,并非宽慰自己的泛泛之词,从上片写景中,已显示了这一点 。而“旧游无处不堪寻”,登临之际,往日的踪迹,又一一能寻访得见,这照说是令人欣慰的,但遗憾的是 ,往昔在此地游赏所怀有的那一颗少年心,再也寻找不到了。
词所表现的情绪是复杂的。年光流逝,故地重游之时,在一切都可以复寻 、都依稀如往日的情况下,突出地感到失去了少年时那种心境,词人自不能免于沉吟乃至惆怅。但少年时代是人生最富有朝气、心境最为欢乐的时代,那种或是拏云般的少年之志,或是充满着幸福憧憬的少年式的幻想,在人一生中只须稍一回首,总要使自己受到某种激发鼓舞 。人生老大,深情地回首往昔,想重寻那一颗少年心,这里又不能说不带有某种少年情绪的余波和回漩,乃至对于老大之后,失去少年心境的不甘,不满 。“回来吧,少年心 !”词人茫然若失之际,在潜意识里似乎有这种呼唤。可以说,词人的情绪应该是既有感恨,又不无追求,尽管他知道这种追求是不会有着落的。
词的上片写春深雨后的环境气氛,切合人到中年后复杂的心境意绪,它令人赏心悦目,也容易惹起人感恨。换头“往事莫沉吟 ”,对于上片写景来说,宕出很远。而次句“ 身闲时序好”,又转过来承接了上片关于景物时序的描写,把对于往事的沉吟排遣开了。
“ 旧游无处不堪寻”,见出登临寻访,客观环境并没有惹人不愉快之处,但语中却带出“旧游”二字,再次落到“往事”上。“无寻处,唯有少年心 ”,“无寻处 ”,三字重叠,以承为转,并且大大加强了转折的力量。过去的人生轨迹虽然还能找到,但少年时代那种天真烂漫的活泼之心已无法找到,找得到的东西反而增添,找不到东西的怅惘之情,使读者也不免感慨万分。词就这样一次次地铺展开来,又一次次地收转回来,使诗词既有气势,又把作者通过写词表达的忠情逐步深化了。



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条