1) background of revision
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
修订背景
2) Revisions of background noise values
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
背景值修正
1.
Revisions of background noise values at the boundaries of industrial enterpriese and analysis of measurement uncertainties;
工业企业厂界噪声监测的背景值修正与测量不确定度分析
3) background noise modification
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
背景噪声修正
1.
There is controversy on background noise modification in railway EIA for noise,which has great influence on assessment methods,assessment results and mitigation measures of railway noise.
目前铁路噪声环境影响评价的背景噪声修正方法存有争议,对铁路噪声的评价方法、评价结果和防治措施的确定有很大影响。
4) Rhetoric and Cultural Background
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
修辞与文化背景
5) revision
[英][rɪ'vɪʒn] [美][rɪ'vɪʒən]
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
修订
1.
An introduction to the revision of GB/T12754 prepainted steel sheet;
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
GB/T12754-2006彩色涂层钢板及钢带国家标准修订情况介绍
2.
An introduction to the revision of GB/T13448-2006 test methods for Prepainted Steel Sheet;
GB/T13448-2006彩色涂层钢板及钢带试验方法国家标准修订情况介绍
3.
Good revision makes standard higher level—Introduction of the new version of“The types and basic arameters for oil drilling rigs”;
搞好修订提 高标准水平——介绍《石油钻机型式与基本参数》修订
6) revise
[英][rɪ'vaɪz] [美][rɪ'vaɪz]
![点击朗读](/dictall/images/read.gif)
修订
1.
Analysis on the revised categories-TN about wireless electronics,telegraphy in the 4th edition in Chinese library classification;
对《中图法》第4版TN类—无线电电子学、电信技术类目修订的分析
2.
The Revised Characteristics of the Fourth Edition "O4 Physics" of Chinese Library Classification;
《中图法》第四版“O4物理学”类修订特色
3.
The introduction of standard revise for chemical composition permissible tolerances of GB/T222-2006 steel products;
GB/T222-2006钢的成品化学成分允许偏差标准的修订情况介绍
补充资料:《美国对外贸易定义》1941年修订本
《美国对外贸易定义》1941年修订本
《美国对外贸易定义》1941年修订本2919年美国一些商业团体制定了有关对外贸易定义的统一解释,随着贸易习惯和经营做法的演变,在1940年举行的美国第27届全国对外贸易会议上对原有定义作了修改。1941年7月30日,美国商会、美国进口商全国理事会和全国对外贸易理事会所组成的联合委员会正式通过并采用了此项定义,并由全国对外贸易理事会发行。 在2941年修订本中,除对原产地交货(Ex一point oforigin)、装运港船边交货(F AS)、装运港交货运费在内(C衣F)、装运港交货运费保险费在内(CIF)、目的港码头交货(EXQ)等贸易术语作了解释外,还对装运港船上交货(FOB)作了解释。它把FOB分为六种类型,其中只有第五种才与国际贸易中一般通用的FOB贸易术语的含义大体相似,而其余五种FOB的含义则有明显差异。该《定义》本身并无法律约束力,只有当买卖双方接受此项定义作为买卖合同的一个组成部分时,它才对各有关当事人产生约束力。由于《美国对外贸易定义》对明确买卖双方权利与义务、简化贸易手续和便利合同的签订与履行等方面,具有积极意义,因此,它曾在南北美洲各国有很大的影响。然而,由于国际商会制定的《国际贸易术语解释通则》在国际上的影响越来越大,绝大多数国际贸易从业人员都接受了《通则》的解释,美国制定《定义》的团体已同意不再继续使用该项定义。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条