说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 海外华文传媒
1)  overseas Chinese media
海外华文传媒
1.
The United States is one of the most developed areas for overseas Chinese media.
在世界新闻传播领域里 ,华文传媒是大中华文化圈的重要媒介 ,同时是华人与所在国不可或缺的沟通桥梁 ,美国是海外华文传媒最发达的地区之一 ,本文针对华人聚集最多的加利福尼亚洲 ,透过访问及调查研究 ,分析华文报纸发展原因、现状和发展范
2.
Overseas Chinese media is the extension of Chinese domestic media and can be a driving force for China s unification.
进入 2 1世纪 ,随着国际关系格局出现重大变化 ,有必要立足全球传播和国际传播的战略性高度 ,重新审视海外华文传媒的性质、特征及其作用。
3.
On the basis of such analysis,it is argued that overseas Chinese media can play an important role in the promotion of China’s image,and that China should continue to value the use of overseas Chinese media for the promotion of its own national interests.
在此基础上,文章分析指出,海外华文传媒能够发挥提升中国国家形象的积极作用,中国应继续重视海外华文传媒的运用,使之促进中国的国家利益。
2)  overseas medias in Chinese
海外华文媒体
1.
The paper analyzes the characteristics of the information resources of overseas medias in Chinese,discusses the necessity,principle and way to develop the information resources of overseas medias in Chinese,and introduces the situation and experiences of Sun Yat-sen Library of Guangdong Province in the development of the information resources of overseas medias in Chinese.
分析海外华文媒体信息资源的特征,论述开发海外华文媒体信息资源的必要性、原则和方式,介绍广东省立中山图书馆开发海外华文媒体信息资源的情况和经验。
3)  Australian Chinese-language media
澳洲华文传媒
4)  Overseas Chinese Literature
海外华文文学
1.
Study on Overseas Chinese Literature in the Context of Globalization;
全球语境下的海外华文文学研究
2.
It not only records the 20 years development and a lot of new viewpoints about overseas Chinese literature,but also shows that there are many important achievements and a whole cognition about the course of study.
该书不仅透现出20余年来海外华文文学研究的发展脉络,记录了饶先生在该学科发展的许多重要时期提出的创新性观点,而且展示了该学科研究诸多具有代表性的重要成果以及饶先生对学科发展的历史总结和宏观把握。
3.
Studies of overseas Chinese literature,as a new academic field which emerged in 1980s have been developing gradually with the literature of Taiwan,Hong Kong and Macao as its bridge.
海外华文文学是20世纪80年代初出现的具有世界性的新学术领域,以台港澳文学作为“引桥”而逐渐拓展,也逐渐与国际上的移民文学、离散文学接轨,形成一个极具东方特色的文化、文学“圈”。
5)  overseas Chinese-language literature
海外华文文学
1.
Hence,it is of great significane historically and culturally to trace and redefine overseas Chinese-language literature,and to refer to and interpret the home culture of overseas writers.
作为一个特殊的文化空间,海外华文文学具有多重的意味,既体现出文化资源上的多质性,又存在着形态上的多元性。
2.
While the definition of overseas Chinese-language literature hinges on the language of the writings,as part of overseas Chinese-language literature,overseas Chaozhou people\'s literature is also often written in Chinese as an expressive means.
语言是文学的工具,海外华文文学就是以其使用工具之文字国别来划分的。
3.
the transnational and cross-cultural propensity of Overseas Chinese-Language Literature is instrumental in applying the "dissemination" model to the studies of new issues of this discipline,such as the dissemination approaches,modes,and media.
海外华文文学的跨文化和跨国界的特点,使它适宜于运用"传播"模式。
6)  the spread of Huayu
海外华语传播
补充资料:传媒纠纷

传媒纠纷  
  传播媒体或称“传媒”、“媒体”或“媒介”,指传播信息资讯的载体,可以是私人机构,也可以是官方机构。传播管道有纸类(新闻纸,杂志)、声类(电台广播)、视频(电视、电影)还有现代的网络类(电脑视频),现在已成为各种传播工具的总称。
第一类传媒,即人们面对面传递信息的媒介,主要指人类的口语,也包括表情,动作,眼神等身体语言。口语与体语实现了人与人之间最早的信息交流。
第二类传媒,包括绘画,文字,印刷和摄影等。在这种信息交流方式中,信息的接受者人绕要靠感官接受信息,信息的发出者则开始使用一定的传播设施。
第三类传媒,无论是信息的发出者还是接受者,都必须借助传播设施。这类传媒包括电话,唱片,电影,广播,电视,计算机通讯,等等。
大众传媒视之为普通大众所使用的传媒。
现今有人喻手机视频将成为第四类传媒。
而自从计算机的普及化,网上媒体在计算机网络中亦成为一种新形式的传播媒体.纯正的广告设计公司并不能算是传媒机构,只因有些广告公司也拥有自己的传播管道,所以也成为传媒公司。
在资讯传播过程中,传媒之间因著作权产生的争议、传媒与报道对象之间因名誉权、肖像权、隐私权等产生的侵权争议都属于传媒纠纷。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条