说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语义意义
1)  Semantic meaning
语义意义
1.
Meaning includes semantic meaning and pragmatic meaning.
意义包括语义意义和语用意义。
2.
According to the theories of grammar,and semantics,and combining grammatical meaning, semantic meaning and context meaning,the paper holds that in the structure of"adverb+noun",what the adverb modifies is the context meaning of the noun which enters the combination,i.
根据运用语法学、语义学等方面的理论,把语法意义、语义意义、语境意义三方面结合起来,我们认为,在"副+名"结构中,副词修饰的是在进入组合的名词的语境意义,即名词的附属义。
3.
Traditional structural meaning and semantic meaning are centered round the clause level, thus these kinds of meaning are "vacuum" and lack of wholeness.
结构意义和语义意义的研究往往局限于小句 ,所研究的意义是“真空”的 ,具有不完备性。
2)  semantics [英][sɪ'mæntɪks]  [美][sə'mæntɪks]
语意;语义
3)  sementic meaning
语义学意义
4)  pragmatic meaning
语用意义
1.
Semantic and pragmatic meaning of communicative translation;
论交际翻译中的语义意义和语用意义(英文)
2.
On multiple levels of contextual understanding of the pragmatic meanings;
谈对语用意义的多层面语境理解
3.
Pragmatic Meaning of Intercultural Translation of Commercial Consumer Advertising Texts——A Sociosemiotic Perspective
社会符号学视角下商品广告跨文化翻译的语用意义
5)  utterance meaning
话语意义
1.
It exists in the whole process of spoken language communication, and plays a role of supplement or even substitution in defining, reinforcing or differentiating the utterance meaning, and interpreting the mood and occasion.
它贯穿着语言交际过程的始末,对话语意义的确定、强化、区分,情态、场景的阐释、烘托,起着辅助、甚至替代的作用。
2.
Intentions are one of important aspects of utterance meaning.
意图是话语意义的重要方面。
3.
It points out that dynamic semantics pays much attention to utterance meaning and that the basic concept of dynamic semantics,"informational states",should be understood carefully.
形式语义学把语言处理为一种静态系统,而动态语义学则认为语言理解是一个动态的、变化的过程,更加注重对话语意义的研究。
6)  grammatical meaning
语法意义
1.
On grammatical meaning of some compound auxiliary words in common use;
几个常用复合助词的语法意义
2.
Reduplication: Principle of Judgment, Grammatical Meaning and Characteristics;
重叠的判断标准、语法意义和特点
补充资料:《论战斗唯物主义的意义》
      列宁向马克思主义哲学工作者提出战斗任务的文章。刊载于1922年 3月《在马克思主义旗帜下》杂志第 3期。中译文载人民出版社1957年出版的《列宁全集》第33卷。
  
  发表这篇文章时,正值苏维埃俄国实行新经济政策时期,国内外的资产阶级分子和反动势力企图复辟资本主义,思想领域斗争激烈,唯心主义猖獗,针对这种状况,文章为战斗唯物主义者规定了如下的任务:①共产党员哲学家必须和一切唯物主义者建立联明,共同斗争,反对唯心主义,发展唯物主义哲学;②必须进行彻底的无神论宣传,使广大劳动群众摆脱宗教迷信的束缚,为进行共产主义教育创造条件;③哲学家必须同自然科学家结成联盟,从哲学上总结自然科学的新成就,排除唯心主义的干扰;④在概括科学成就和社会实践经验的基础上探讨和发展唯物主义辩证法。文章还指出,要充分发扬18世纪唯物主义和无神论的优秀传统,特别要以马克思用唯物主义观点改造黑格尔辩证法为典范,用唯物辩证法来分析当代社会。这篇文章是无产阶级党性和科学性结合的典范,是发展马克思主义哲学的纲领性文献。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条