1) in the First 50 Years of 20th Century
20世纪前50年
4) the 1950s
20世纪50年代
1.
The Initial Exploration by the Communist Party of China of the social harmony in the 1950s;
20世纪50年代中国共产党对社会和谐的初步探索
2.
A Brief Review of the Commercial Credit in China in the 1950s;
略论20世纪50年代中国的商业信用
3.
Women's Liberation and Taking Part in Collective Production in Shanghai in the 1950s
20世纪50年代上海的妇女解放与参加集体生产
5) 1950s
20世纪50年代
1.
Taiwan Literature and the Literature Media in the 1950s;
20世纪50年代的台湾文学场域与媒介
2.
1949 or 1950s marked a watershed in the study of modern neo-Confucianism.
关于现代新儒学(新儒家)的认识、评价和研究,1949年或者说20世纪50年代是一个重要的分水岭。
6) 1950 S
20世纪50年代
1.
On the main characteristics of our country s ethos in 1950 s;
试析20世纪50年代我国社会风气的主要特点
2.
Researching the environmental changes in the 1950 s is of great realistic signif.
考察20世纪50年代的河北环境变迁,总结其中的经验教训,对于探索和思考当今河北的环境保护,有一定的现实意义。
补充资料:郭·法成大师(约7世纪~865年)
【郭·法成大师(约7世纪~865年)】
郭·法成,意为“法成”。出身于后藏达那(今日喀则地区谢通门)地方吐蕃贵族郭氏家族。出家后学法,尤擅长于佛经翻译,后成为吐蕃王热巴坚(即赤德祖赞)时一位著名佛学翻译家。水牛年(八三三年,唐大和七年)到沙洲(今之敦煌)永康寺从事佛经翻译。水狗年(八四二年,唐会昌二年)到甘州(今张掖)修寺讲经说法。土龙年(八四八年,唐大中二年)返回沙州开元寺弘扬佛法,进行佛经翻译。
郭·法成一生从事佛经翻译,他不仅通晓梵文、藏文,还精通汉文。所译藏汉典籍可考者有二十三种,其中汉译藏的有《大宝积经被甲庄严会》、《楞伽阿跋多罗宝经》、《贤愚经》、《解深密经疏》等十四种,藏译汉的有《般若波罗密多心经》、《诸星母陀罗尼经》等五种。此外,由他抄录和讲述的经籍有《大乘四法经论及广释决记》等四种。郭·法成大师还利用翻译之余,在沙州、甘州一带诸多寺院传教。他的一生对汉藏宗教文化交流起了不可忽视的重大作用。
郭·法成大师约于木鼠年(八六五年,唐咸通六年)圆寂。
(无心 编著)(根据网上资料编辑)
郭·法成,意为“法成”。出身于后藏达那(今日喀则地区谢通门)地方吐蕃贵族郭氏家族。出家后学法,尤擅长于佛经翻译,后成为吐蕃王热巴坚(即赤德祖赞)时一位著名佛学翻译家。水牛年(八三三年,唐大和七年)到沙洲(今之敦煌)永康寺从事佛经翻译。水狗年(八四二年,唐会昌二年)到甘州(今张掖)修寺讲经说法。土龙年(八四八年,唐大中二年)返回沙州开元寺弘扬佛法,进行佛经翻译。
郭·法成一生从事佛经翻译,他不仅通晓梵文、藏文,还精通汉文。所译藏汉典籍可考者有二十三种,其中汉译藏的有《大宝积经被甲庄严会》、《楞伽阿跋多罗宝经》、《贤愚经》、《解深密经疏》等十四种,藏译汉的有《般若波罗密多心经》、《诸星母陀罗尼经》等五种。此外,由他抄录和讲述的经籍有《大乘四法经论及广释决记》等四种。郭·法成大师还利用翻译之余,在沙州、甘州一带诸多寺院传教。他的一生对汉藏宗教文化交流起了不可忽视的重大作用。
郭·法成大师约于木鼠年(八六五年,唐咸通六年)圆寂。
(无心 编著)(根据网上资料编辑)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条