说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 忠实化
1)  faithfulization
忠实化
2)  faithful instructional culture
忠实型教学文化
1.
For the current instructional reform, it is necessary to realize the transformation from faithful instructional culture to creative instructional culture.
对于当前正在进行的教学改革而言,亟需实现从"忠实型教学文化"到"创生型教学文化"的转换。
3)  faithfulness [英]['feiθfəlnis]  [美]['feθfəlnɪs]
忠实
1.
On Faithfulness to Culture of Target Language;
论翻译对译入国文化的忠实
2.
On the impact and enrichment of "faithfulness" contributed by modern theories ——Relationships between faithfulness and creation;
论翻译中“忠实”的动摇和丰富——兼论忠实与创造的关系
3.
Full Translation Means Faithfulness——A Comparative View of the Two English Versions of Hong Lou Meng;
“足译”与“忠实”——《红楼梦》英译本比较研究
4)  faithful [英]['feɪθfl]  [美]['feθfəl]
忠实
1.
ON the Influencing Factors to a Faithful and Fluent Translation;
试析影响译文的忠实与通顺的几个因素
2.
(c) Let V≠0 be a faithful and completely reducibleF[G]-module over an arbitrary field F.
(c)若V≠0是任意域F上的一忠实且完全可约F[G]模。
3.
From Tytler s three principles of translation in the west and Yan Fu s three-word standard, namely “faithfulness,expressiveness and elegance” in China,translation theorists all over the world never stop arguing about this problem.
当代翻译理论家们就翻译标准似乎已达成共识:翻译标准是一个以忠实和对等为核心的动态多元体系,忠实的程度和对等的层次随文本类型和翻译目的的不同而各异。
5)  Faith [英][feɪθ]  [美][feθ]
忠实
1.
The study of sample sentences in Lin s translation work helps us better understand his translation theory,particularly,his criteria for good translation,namely,Faith,Smoothness and Beauty.
这些分析有助于我们理解林语堂如何在翻译中实践其翻译观,即"忠实"、"通顺"和"美"的标准。
2.
There exists long-running controversy over"faithful translation"and"creational translation.
对原文的"忠实"与"创造"在翻译界长期存在着争论,本文试图从原文文本、文化差异和读者需求几个角度对之加以探讨。
3.
The thesis emphasizes that translation should abide by the standards of faith and fluency.
文章介绍了计算机专业英语翻译的三个步骤,介绍了计算机专业英语翻译的两种方法"意译"与"直译,"指出翻译要遵从"忠实"与"畅达"的标准,并结合具体实例说明翻译中要综合利用各种技巧。
6)  fidelity [英][fɪ'deləti]  [美][fɪ'dɛlətɪ]
忠实
1.
ON Probing into the principle of Translation with Fidelity by Daniel Gile;
吉尔(Daniel Gile)对忠实翻译的探索
2.
As soon as the concept of "fidelity" borrowing from ethics was introduced to translation, plenty of debates about "creative treason" have been triggered.
而"忠实"这一伦理学标准一被引入翻译学,便引起了人们对其与"创造性叛逆"之间关系的争议。
3.
Although so many still pursue fidelity as a criterion for translation,fidelity is not proper for translation criterion.
"忠实"翻译标准在当今仍有大量的拥护者,但它的局限性是不容置疑的。
补充资料:公理化方法(见公理化和形式化)


公理化方法(见公理化和形式化)
axiomatical method

  gongllbuafangfa公理化方法化和形式化。(axiomatieal method)见公理
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条