说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 悼亡
1)  lament [英][lə'ment]  [美][lə'mɛnt]
悼亡
1.
This paper seeks to explore the academic value of his Ci about laments.
清代著名词人纳兰性德的悼亡词渗透着“悼亡”与“自悼”两种情结“悼亡”是对亡妻卢氏的深切悼念;“自悼”是自伤漂泊的身世,苍凉的命运。
2.
"Yi Yu Ti" prose are a new kind of lament prose for the purpose of mourning for the dead, which start from Ming dynasty to Qing dynasty, lengthen the whole Qing dynasty and end at Qing dynasty to the Republic of China .
“忆语体”散文是指肇始于明末清初,延续整个清代直至民国初年的一种新型悼亡散文。
2)  mourning [英]['mɔ:nɪŋ]  [美]['mɔrnɪŋ]
悼亡
1.
But imbalance-lack of works with mourning themes,existed during its relative perfection period,into which this thesis probes from aspects of both times and social culture.
但其在相对全面的时候还存在不平衡性,即缺少悼亡题材的伤逝作品,本文将从时代和社会文化两方面进行探讨。
3)  mourning poems
悼亡诗
1.
The existing nineteen mourning poems show the poet s frankness and love to his late wife.
所存十九首悼亡诗,上接潘岳、下启苏轼,延演于后世,诗人对亡妻的那份率真、至爱之情倾吐于诗中,凸显了悼亡诗"抚存悼亡"的共同主题,彰显了妻子勤劳、贤惠、与诗人心灵默契的美德,构建了悼亡诗的时空体系,丰富了我国古代悼亡诗创作的经验。
4)  memorial poetry
悼亡诗
1.
There is apparent discrepancy between memorial poetry in China and that in the west.
中西方悼亡诗的整体数量是中多西少;意象选择上中国悼亡诗是多用日常生活中的现实性意象,西方悼亡诗多用想象性意象;扬妻内容中国突出一个"善"字,西方突出一个"美"字;情感内容中方带伦理色彩,西方带性爱色彩;情感倾向中方是悲痛欲绝,西方是悲中有望;中西方悼亡诗的抒情表达方式也有明显的差异性。
5)  mourning mood
悼亡情绪
6)  elegy [英]['elədʒi]  [美]['ɛlədʒɪ]
悼亡诗
1.
The elegy Jiang Cheng zi written by a Chinese ancient poet(Su Shi) is compared with the elegy The Cross Of Snow written by the American writer(Longfellow) from the angle of writing background,writing style and the feelings of the two poets.
中外文学有许多不朽的悼亡诗名作。
2.
Because of the difference of culture、geographical position、historical tradition and economic structure between east and west, Chinese elegy and western elegy reflect different love points、marital points and thanatopsis.
由于中西文化背景、地理环境、历史传统、宗教信仰、社会经济结构等方面的差异,中国和西方悼亡诗体现出两种不同的爱情观、婚姻观和生死观。
补充资料:悼亡
【诗文】:
山头明月夜增辉,增辉不照重泉下。泉下双龙无再期,
金蚕玉燕空销化。朝云暮雨成古墟,萧萧野竹风吹亚。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷381-14
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条