说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 小句复合体
1)  clause complex
小句复合体
1.
In contrast to the attributive clause,object clause and appositive clause in traditional grammar,functional grammar views the embedded clause as the modifier of a constituent of a clause,thus,clauses which contain the embedded clause are not clause complex.
以功能语法中"级转移"理论为基础对含有嵌入句的结构进行分析,并通过联系传统语法中的定语从句、宾语从句、同位语从句,可以看出在功能语法中,嵌入句只作为小句中某一成分的修饰成分,含有嵌入句的小句不能算做小句复合体
2.
Besides the explicit logical cohesion,which is almost always employed in an English clause complex,iconicity of the word order and aboutness of the topic usually contribute much to the cohesion within a Chinese clause complex.
但由于英汉小句复合体的构句方式的巨大不同,两者在逻辑衔接上表现出本质性差异。
3.
Both t he internal and external functional organization of a clause complex play an imp ortant semantic role in developing a text.
小句复合体乃语篇的基本语义单位 ,其句内、外的功能组织在语篇的发展过程中扮演了重要的语义角色。
2)  clause integration
小句整合
3)  compound sentence
复合句
1.
The article analyzes the long sentences of scientific English in three respects: coordinate sentence , compound sentence, compound complex sentence and translate some sentences.
简单分析了科技英语的长句,主要从并列句、复合句和并列复合句3个方面加以分析,并给出了一些例句的译文。
2.
It is a difficult point in learning commercial English to correctly understand and translate the compound sentences in commercial English.
正确理解与翻译商务英语中的复合句是商务英语学习的难点,而要正确理解与翻译这些句子,关键是要弄清英汉两种语言在结构、语序、语态方面的差异,并在此基础上,处理好句子中各成分之间复杂的语法修辞关系和内在逻辑关系。
3.
Hypotaxis and parataxis are grammatical features both in Russian and Chinese compound sentences.
形合与意合是俄汉语复合句共有的语法现象。
4)  complex sentence
复合句
1.
The transformation of compound sentences and complex sentences in English;
英语中并列句与复合句的转换
2.
Ellipsis in complex snetences of English, which mainly consists of attribute clause, object clause, adverbial clause, subject clausse, emphatic pattern and absolute construction of participles, is especially difficult for foreign learners, who should exert every effort to enhance the correct understanding of complex sentences with varied ellipses, in order to precisely express themselves.
省略是英语的一大特点 ,英语中的省略现象纷繁普遍 ,而复合句中的省略更是令英语学习者比较难以把握的一个方面 ,英语复合句中的省略主要包括定语从句、宾语从句、状语从句、主语从句、强调结构中的省略 。
3.
Which" and"that" are two words frequently used in complex sentences.
Which和that是两个在复合句中使用频率最高的同,而复合句在英语中又比比皆是,要清楚地理解复合句的语法结构,就必须掌握which和that在复合句中的作用。
5)  compound statements
复合语句
1.
It analyzes in deep the whole course of rules and methods of the same name variable quoting separately from four aspects that is parameter in shape and parameter in fact,memory space assign,compound statements,external variable and inside variable.
通过C语言函数调用过程中参数传递问题的讨论,进而引出了变量的同名问题,并分别从实参与形参、存储空间分配、复合语句、外部变量与内部变量四个方面深入剖析了程序执行时,同名变量引用的规则和方法的全过程。
6)  compound sentences
复合句
1.
Compound sentences which do not connect with each other bwteen their clauses by connectives or conjunctions, but by meaning, intonation and so on, are compound sentences without connectives.
各分句间不用连接词或关联词,而用意义、语调等手段连接起来的复合句叫无连接词复合句。
补充资料:染色体结合复合体
分子式:
CAS号:

性质:一种细胞器,出现于减数分裂过程中,染色体同源区域间居间的密切的成双配对。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条