说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 西域医学
1)  classical medicine in the Western Regions
西域医学
2)  western medicine
西方医学
1.
It is discovered that most of them were written by medical missionaries,and that they not only involved general professional knowledge of Western medicine,but also included a great deal of information about Western hospitals,medical schools and medical books.
以其中比较有代表性的文章为例,以西医学在中国的发展为视角,分析它们具有的价值和意义,认为《万国公报》上刊登的这些文章为晚清的中国人提供了了解西方医学的渠道。
2.
Western medicine was introduced into China as a Christian missionary tool.
西方医学作为基督教会传播教义的手段被带到了中国。
3)  Western medicine
西医学
1.
The Research on Comparison between Traditional Chinese Medicine and Western Medicine in Axial Period;
轴心时代中西医学比较研究
2.
This paper explores the influences of linguistic-cultural differences between Chinese and Western medicine on the English translation of Chinese medicinal terms/literature from such aspects as ideographic, phonetic writings and thinking modes, Chinese and Western medical terms, as well as Classic literature of Chinese medicine and medical English.
从象形文字、拼音文字与思维模式、中医学术语与西医学术语、医古文与医学英语等方面探讨了中西医学语言文化差异对中医英译的影响。
3.
Researches on combination of traditional Chinese medicine with Western medicine have been carried on for several decades,but breakthroughs have not been achieved in bringing forth new ideas in the theory and the therapy for difficult and complicated diseases.
针对中西医学结合研究搞了几十年却未能在理论创新和疑难疾病的治疗上取得突破性进展的状况 ,认为这主要是因为研究者对中西医学各自的本质和相互关系、中西医学结合的目的和方式缺乏深刻的认识。
4)  Integrated Mongolian and Western Medicine
蒙西医学
5)  Eastern and Western medicine
东西医学
6)  western medicine
西洋医学
1.
The process of understanding western medicine by traditional Chinese medicine during the Qing Dynasty can be reduced to misgiving, recognition and acceptance.
从疑虑到认可、接纳,基本构成了清代中医界对西洋医学的认知轨迹。
2.
Their success in establishing themselves at court was determined by the Kangxi Emperor s objective approval of the science on which Western medicine relied.
康熙时期西洋医学源源不断传入宫中。
3.
This article elaborates the communication of the traditional Chinese and Western medicine and the western missionary acted as the bridge of the communication in Ming and Qing Dynasties.
第二部分重点详细介绍了明清之际西洋医学传入的内容,其中包括脑神经学与人体构造理论的传入、西方医疗制度的介绍、西药的传入与制作、接种牛痘术的传入与推广等内容。
补充资料:现代医学奇葩——介入医学

  介入医学,是现代医学园地中的一朵美丽奇葩。她的神奇之处在于诊疗范围大,治疗难度高,在人体中探幽入微,几乎无所不能。它既能扭转内科药物对改变组织结构无能为力的窘迫,也能避免外科手术对机体“大刀阔斧”的伤害。它对人体损伤极小,可发挥的治疗效果却非常可靠,而且显著!所以,介入医生已经成为今天医学界的“新宠”。
为什么介入医学神通如此广大,发展如此迅速呢?
  第一,它借助了现代科学技术的最新发明和一系列成果,如超声、磁共振成像、CT、数字减影血管造影等技术,使大夫们精确透视人体的原望成为现实。在这些先进设备的引导下,介入医生可以将导管准确插入人体任意部位实施检查或治疗。
  第二,它迎合了现代社会人们对于治疗技术创伤轻、痛苦小的要求,使手术范围越来越局限,损伤的组织越来越小,因此颇受欢迎。
  第三,它可以解决内科药物治疗起业无能为力,外科手术又嫌失去机会的许多棘手问题,诸如晚期癌症、动脉栓塞、血管狭窄、肝内胆管结石等。
  目前临床上介入医学应用最广的主要有以下几种:
  经导管动脉栓塞术和经导管动脉内化疗栓塞术。它主要用于晚期肿瘤的治疗。其特点是适应症宽,副作用相对较小,治疗效果可靠。因为它可准确地将药物注入病变部位,对全身其它组织影响不大。
  经皮血管成形术血管内支架术。它主要用于治疗冠心病,可以使狭窄或闭塞的冠状动脉再通,使病变心脏重获生机和活力。这种效果是任何先进的内科药物都无法达到的。
  动脉内溶栓术。可用于急性梗塞性脑卒中和急性心肌梗塞,使凝固的栓子彻底溶化,恢复血管畅通,从根本上祛除病因。这一技术近年来不知道挽救了多少人的生命。而在过去,脑卒中和心肌梗塞的致死率和致残率都极高,内科医生仅仅能作保守治疗而已。
  用于疑难病例的确诊。如经皮穿刺活检、血管造影术用于判断血管畸形等,可使诊断准确率大大提高。
  取代部分外科手术。避免手术带来的出血多、创伤大等问题,为病人准确而轻桷地解决病情。如椎间盘切除术、胆道和泌尿系结石碎石术、深部组织引流术等。
  根据专家预测,随着人类基因组计划的完成,人类疾病的诊疗概念将发生根本扭转。通过介入医学的方法,不但可方便地获取人体任一组织、器官的标本,而且可准确地将治疗基因导入靶器官内。到那时,介入医学必将带给我们更加美好的前景!(2000.12.13)

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条