说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 同文馆
1)  School of Combined Learning
同文馆
1.
On the Course Establishment of School of Combined Learning at the End of Qing Dynasty;
论清末同文馆英语教育课程设置
2.
English teachers of School of Combined Learning at the end of Qing Dynasty:Their Advantages and Disadvantages;
清末同文馆英语师资状况及存在的问题
3.
After analyzing the background, process, recruitment, teachers and instruction of School of Combined Learning, I summarize five features in her English instruction.
通过对同文馆办学背景、办学过程、招生情况、师资情况、教学情况等分析,可以发现同文馆英语教育具有以下几个特点:第一,有较好的英语师资。
2)  Tong Wen Guan
同文馆
1.
Studies on English Teaching in Chinese Schools Prior to Tong Wen Guan;
同文馆创办前的中国学校英语教学
2.
Tong Wen Guan in Beijing was the earlist modernization school that was built by the Chinese government.
北京同文馆是近代中国由政府设立的最早的一所近代化学校,尤其是它对近代国际法的翻译与教学对国际法在中国的传播起了极大的影响,它翻译了一系列的国际法著作,开设了国际法课程,培养了一批近代中国外交人才,对维护中国主权起着非常重要的作用。
3)  the Tongwen Three Colleges
同文三馆
1.
On the Relationship between the Foreign Teachers of the Tongwen Three Colleges and the Modernization of Chinese Education;
试论同文三馆洋教习与中国教育近代化的关系
4)  Jing Shi Tong Wen Guan
京师同文馆
1.
Results He was a student of Jing Shi Tong Wen Guan.
目的对京师同文馆毕业生杨兆鋆(1854—?)的数学成就做出评价。
2.
Jing shi tong wen guan is an enormous innovate in the history of Chinese education and the origin of Chinese modernize education.
京师同文馆是中国教育的一次巨大革新,是中国近代教育的起源。
5)  Beijing Translation School
京师同文馆
1.
Significance of Beijing Translation School to China s Educational Modernization;
京师同文馆对我国教育近代化的意义及其启示
6)  Guangzhou Translators College
广州同文馆
补充资料:同文馆
同文馆

    中国清末第一所官办外语专门学校。全称京师同文馆。初以培养外语翻译、洋务人才为目的,由恭亲王奕訢于1861年1月(咸丰十年十二月)奏请开办。次年(同治元年)6月正式开课,直属总理各国事务衙门。设管理大臣、专管大臣、提调、帮提调及总教习、副教习等职。总税务司英国人赫德任监察官,实际操纵馆务。先后在馆任职的外籍教习有包尔腾、傅兰雅、欧礼斐、马士等。中国教习有李善兰、徐寿等。美国传教士丁韪良自1869年起任总教习。同文馆初设英文馆,1863~1897年先后增设法文、俄文、算学、化学、布(德)文、天文、格致(当时对声光化电等自然科学的统称)、东(日)文等馆。学制分5年、8年两种。学生来源初以招收年幼八旗子弟为主 ,1862年6月入学的仅10人。后扩大招收年龄较大的八旗子弟和汉族学生,以及30岁以下的秀才、举人、进士和科举正途出身的五品以下满汉京外各官,入学学生逐年增多。学生毕业后大半任政府译员、外交官员、洋务机构官员、学堂教习。该馆附设印书处、翻译处,曾先后编译、出版自然科学及国际法、经济学书籍。此外还设有化学实验室、博物馆、天文台等。1902年1月(光绪二十七年十二月),并入京师大学堂,改名京师译学馆,并于次年开学,仍为外国语言文学专门学校。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条