1)  indirect translation
转译/重译
2)  conversion
转译
1.
The Conversion of English Prepositions into Chinese Verbs in Simultaneous Interpretation;
同声传译中英文介词向中文动词的转译
2.
In such case, conversion shall be done on the basis of the meaning of sentences.
其中词类的转译则是指名词、动词、形容词和副词之间的相互转换。
3.
The conversion of noun to verb, adjective, adverb is playing more and more important part in English learning and translation practice.
而名词的转译尤其重要 ,名词转译成动词、形容词、副词在英语学习与翻译实践中起着越来越突出的作
3)  transformation
转译
1.
The Skill of Parts of Speech Transformation in English-Chinese Translation;
英译汉中的词类转译技巧
4)  translation
转译
1.
Contemporary "Chinese Residential" Design on the Translation of Traditional Houses Space;
当代“中式住宅”设计对传统民居空间的转译
2.
From angle of the linguistic concept of translation and the “formal archetype of energy saving technique”, this paper discusses the mechanism of transferring the for- mal language of energy saving to architectural form and its three basic ways.
以探讨节能要求下的建筑创作规律为目的,运用语言学“转译”的概念和方法,以“节能技术形态原型”的视角,解析了作为形式语言的节能技术向建筑形态转换的机制和三种基本途径,最后指出“以原型从事转译”是实现中国现代建筑形式语言建构的新契机。
5)  post-translational
转译后
6)  translation look-aside buffer(TLB)
转译缓存
1.
A fully synthesizable embedded memory management unit(MMU) was designed using application specific methodology,which consisted of two-level translation look-aside buffer(TLB),with the separate multi-way associative L1 micro-instruction TLB(μITLB) and micro-data TLB(μDTLB) located above the fully associative L2 joint TLB(JTLB).
提出了一种面向嵌入式应用的内存管理单元(MMU)的全综合设计结构,其地址转译缓存(TLB)采用多级结构,包括第一级分离的组相联微指令μITLB和微数据μDTLB及第二级统一的全相联JTLB。
参考词条
补充资料:重译
1.辗转翻译。 2.特指从他国语转译的译文翻译。 3.指译使。 4.旧指南方荒远之地。 5.重新翻译。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。