说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 古汉语和方言
1)  Ancient Chinese and dialect
古汉语和方言
2)  Chinese dialects in Inner Mongolia
内蒙古汉语方言
1.
Of Chinese dialects in Inner Mongolia, there are large quantities of transliterations of place- names from Mongolian language and the languages of other ethnic minorities.
内蒙古汉语方言中,有许多蒙古语和其他少数民族语言的音译地名。
3)  Chinese dialects
汉语方言
1.
Sound change of[i]>[(?)]in Chinese dialects;
汉语方言中的[i]>[■]
2.
The split of tone categories caused by the syllable ending in Chinese dialects;
汉语方言中的韵尾分调现象
3.
An average accuracy of 92% is achieved in four Chinese dialects with 15 seconds speech segments.
结果表明,混合区间特征比MFCC特征和LPCC特征具有更好的方言辨识效果,对4种汉语方言15s语音片段的方言辨识率可以达到92%。
4)  Chinese dialect
汉语方言
1.
But a knotty problem that has bothered the teachers of vocal music in Xinjiang for a long time is that the pronunciation habit of Xinjiang Chinese dialect produces a very bad influence upon vocal music teaching.
语言是声乐的重要组成部分,它能直接传递情感和思想感受,新疆汉语方言中发音习惯对声乐教学的影响,这是长期困扰新疆声乐教学的一个棘手问题。
2.
The paper compares behaviors of "zhu+Locative"in two syntactic positions in modern Chinese dialects,namely,"V+zhu+Locative"and "zhu+Locative+V".
本文通过对"著(着)+处所词"在现代汉语方言中两种句法位置的比较,分析了"V著(着)L"和"著(着)LV"在地理分布及使用频率上的差异,指出这种差异有可能是由历史上不同方言之间的语言接触造成的。
3.
From several aspects and color words theory,this paper discusses the word-formation and motivation of color words in Chinese dialects.
根据基本颜色词理论,从多个角度探讨了汉语方言颜色词的构成及其理据,认为人们对于自然界的认知,对汉语方言颜色词的构成具有重要影响。
5)  Han dialects and minority languages in Yunnan
云南汉语方言和少数民族语言
6)  Chinese dialect words
汉语方言词
1.
Based on multi-phased ratio sampling,this paper analyzed the influence of media exposure on the use of Xinjiang Chinese dialect words for Uygur in Urumqi.
本文采用分层多阶段概率抽样方法,调查分析了媒介接触对乌鲁木齐市维吾尔族人使用新疆汉语方言词时的影响状况。
2.
Based on multi-phased probability sampling,this paper analyzes the usage of Xinjiang Chinese dialect words by Uighur in Wulumuqi.
本文采用分层多阶段概率抽样方法,调查分析了乌鲁木齐市维吾尔族对新疆汉语方言词的使用状况。
补充资料:内蒙古方言笑话—乌海方言笑话
  话说一个方言很重的县长到村里作报告:“兔子们,虾米们,猪尾巴!不要酱瓜,咸菜太贵啦!!”(翻译:同志们,乡民们,注意啦!不要讲话,现在开会啦!!)县长讲完后,主持人说:“咸菜请香肠酱瓜!”(翻译:现在请乡长讲话!)乡长说:“兔子们,今天的饭狗吃了,大家都是大王八!”(翻译:同志们,今天的饭够吃了,大家都使大碗吧!)“不要酱瓜啦,我捡个狗屎给你们舔舔。。。”(翻译:不要讲话了,我讲个故事给你们听听。。。)“这个狗屎有人可能吃到。”(这个故事有人可能知道。)“吃不到的也不要着急”(知不到的也不要着急)我现在就给你们拉——
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条