说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 科技英汉互译
1)  E-C inter-translation of technical documents
科技英汉互译
1.
In the E-C inter-translation of technical documents, the translator should make proper transformation between long sentences and short sentences, passive voice and active voice, impersonal subject sentences and personal subject sentences, deduction-type sentence and induction-type sentence to guarantee smoothness of technical version.
科技英汉互译过程中,译者应注意长句和短句之间的相互转化,被动句式和主动句式之间的相互转化,非人称主语句和人称主语句之间的相互转化,演绎句型和归纳句型之间的相互转化,以确保科技译文的通顺连贯。
2)  Chinese-English translation for Sci-Tech
科技汉英翻译
3)  50 Scientific and Technical Examples from English to Chinese
科技英译汉50例
4)  E-C translation of EST
科技英语汉译
5)  E-C EST translation
英汉科技翻译
1.
This thesis probes into the translator’s subjectivity in written E-C EST translation, classifying the EST, analyzes its characteristics and new trend, classifies the existing criteria for perfection, and reviews the process of translator’s rise in status.
本文针对英汉科技翻译笔译部分中的译者主体性进行了探讨。
6)  C-E translation of scientific writings
汉英科技翻译
1.
Barkhudarov\'s definition of translation,C-E translation of scientific writings is a kind of aesthetic activity in which the translator puts Chinese version of scientific writings into English one through his aesthetic consciousness.
汉英科技翻译就是译者通过其审美意识,将汉语科技文本转化为科技英语文本的审美活动。
补充资料:语言与形象互译


语言与形象互译
interpretation between languages and imagery

  语言与形象互译(interpretation betweenlanguages and imagery)在文学阅读与欣赏活动中,把语言信息摄取到头脑中加工成形象,或将头脑中的形象译成文学语言的一种能力。当一个人面对丰富的文学语言却无法将之与形象互译时,他就根本无法欣赏文学,甚至无法理解他人的语言、与人进行充分的心理交流。语言与形象互译作为一种能力在人生早期最易通过文学美育而获得。许多著名的文学大师以及许多有赖于形象进行抽象思考和创造的学者们,都有一段相当可观的早期文学美育史。语言与形象互译过程的实现和能力的形成,根本原因是因为通过特殊训练(如早期文学美育),建立了大脑皮层感知形象区域与语言区域之间的神经联系。这种联系建立得越丰富、越牢固,语言与形象的互译就完成得越细腻,越完整,也越迅速。 臾伶俐撰甘欣然审)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条