说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 意译词
1)  free translated words
意译词
1.
On Free Translated Words;
关于意译词问题的一点看法
2.
Three causes are considered: the popularity of Internet language and loan words,the competing form of transliterated words and free translated words,the change of normative appraisal standards for modern Chinese,and the competition of the new and the old words.
流行的原因是:网络语言和外来语盛行;音译词与意译词的较量形式;现代汉语规范评议标准的变化及词汇演变中新词与旧词的比较。
2)  words translated by meaning
意译词
1.
After words translated by meaning entering Chinese, they have produced certain effect to entire Chinese vocabulary system.
意译词是表达外来概念或外来事物的,是从源语言中以意译的方式借入汉语中的词,它是汉语词汇系统的一个重要组成部分。
3)  senseloans
意译词语
1.
The study takes senseloans as as its object, and adopt the way of qualitative analysis.
本文以现代汉语意译词语为特定研究对象,运用定性分析的方法,从意译词的“意”和“译”入手,重点分析了意译词语的形义关系,意译词语的汉语化与深度汉语化以及音译与意译的隐现等三个方面的问题,并且详细阐释了形义互动对意译词语汉语化及音译与意译选择的重要影响。
4)  transliterated-and-liberally-translated words
音意兼译词
1.
This paper mainly discusses those transliterated-and-liberally-translated words appearing in Chinese in the 1990s,concludes their features,and analyses the reasons why they appeared and the ways they came into Chinese.
本文主要讨论20世纪90年代出现的音意兼译词,总结它们的特点,分析其产生的原因及分析这部分外来词进入汉语途径的特点。
5)  translation of conjunctions
连接词译意
6)  borrowed words by transliteration and meaning
音意兼译外来词
补充资料:意译
1.根据原文的大意,而不作逐字逐句的翻译。区别于"直译"。 2.根据某种语言词语的意义译成另一种语言的词语。区别于"音译"
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条