1)  expanding demand
引申需求
2)  extended meaning
引申
1.
The paper puts forward four methods to understand the word meaning correctly To understand the word meaning by word matching, context clues, grammatical characteristics and extended meaning.
本文提出正确理解词的含义的四种办法,即通过词语搭配、词语的上下文、词语的语法特征和词语的内涵引申来确定词义。
2.
The paper investigates the development of the extended meanings of the Chinese expression piru(譬如), particularly when it is used as synonymous to dangzuo(当作)or yaoshi(要是).
对“譬如”的词义发展轨迹作了梳理,着重分析其引申义“当作”、“要是”等,并从词义的引申关系出发,重新解释金董解元《西厢记诸宫调》中“譬如”的意义,纠正了以往词典中的说解。
3)  extension
引申
1.
Transformation in English-Chinese translation——method of extension;
英汉翻译中的转换手段—引申译法
2.
There are two contributions XU Kai has made to the theory of extension of word meaning: First,based on XU Shen s The Six Categories of Chinese Characters and the relationship between borrowed meaning and original meaning,XU Kai categorized the borrowed words,which helped the Qing linguists to further define the concepts of loan and extension,and to straighten out the relationship between the two.
徐锴对词义引申所做的贡献主要表现在:理性认识方面,承继许慎“六书”说,依据本义和借义的关系对假借造字进行分类,启发清代小学家进一步界定假借和引申概念,理顺二者关系;训诂实践方面,在《说文解字系传》“通释”篇中,有意识地申明大量字词的引申义,并对引申的基本途径有所认识,从而启迪后世学者深入探索,最终使引申成为词义运动的重要理论。
3.
The difference is illustrated in this paper by a large number of examples based on the extension of words meaning,the development of melonymy,etc.
从词义的引申变化、借代发展为借代义的条件等方面出发举大量例子阐述二者的区别。
4)  extend
引申
1.
In this paper,an irrational inequality is generalized and extended in many-sided,a class of new irrational inequalities are established,which are interesting and useful.
对一个无理不等式从多方面给出推广和引申,得到一类新颖、有趣的无理不等式。
2.
For instance,some common words which have no medical meaning need to be extended to conform to the ex pression of medical science; the long and complic.
鉴于英汉两种语言在语序、语态、用词、结构等诸方面存在差异,因而翻译时要求作适当的变动和调整,如:对不具有医学专业含义的普通词加以引申,把关系复杂的长句拆为简单易懂,层次分明的多个短句,对语序作适当调整等,使译文准确,流畅,这样才能对原文传神达意。
3.
We will find that because Chinese is an isolated languge, compared with Indo-European languges, there are three differences of semantic changes in Chinese: first, semantic extended in Chinese doesn’t limit in some meaning’s domain; second, different type of subjective reasoning can impact semantic change of the same word; and the last, the meanings of Chinese can only increase, but not reduce.
本文探讨"连"的语义演变过程,我们会发现由于汉语有很强的孤立语的特点,汉语的语义演变跟印欧语至少有三个不同的地方:第一,汉语的语义引申不局限于某些义域;第二,不同的类型的主观推理可以影响同一个词的语义演变;第三,汉语的词义可以只增加,不减少。
5)  Extending
引申
1.
In the reproduction in receptor language of the original message ,the way of extending is often used to render the translation to be in line with the idiomaticness of the target language and to overcome the untranslatability by changing grittiness into coherence.
在双语转换中将原语词义加以适当引申使之符合目的语的表达习惯,从而使译文越过可译性障碍,化梗阻为通顺,是翻译常用的手段或方法。
2.
The research starts from the original meaning of Neo-Confucianism with the examples of the semantic broadening,and expounds the way and ground of extending the semantic meaning.
本文从“理”的本义入手,搜集词义扩展的例证,探究词义引申的途径及理据,并追溯了“理”作为古代哲学概念发展的脉络,重点阐述程朱理学中的“理”超越词义的抽象内涵。
6)  semantic extension
词义引申
1.
Research into semantic extensions help deepen our understanding of such relations.
词义引申方式的研究有助于加深对词语各义项间关系的认识。
2.
Denominalization refers to the conversion of nouns to verbs or adjectives and is a common type of semantic extension in Chinese,which was not discovered in the past as it had been discussed under other types of extension.
体用类型是指由名词引申出动词或形容词,这是汉语词义引申中最为常见的一种类型。
参考词条
补充资料:对商品的需求并非对劳动的需求
现在来讨论有关资本的第四个基本定理,该定理也许比前面任何一个定理更经常地
被人忽视和误解。维持和雇用生产性劳动的,是其工作所花费的资本,而不是买主对劳
动产品的需求。对商品的需求并非对劳动的需求。商品需求决定的是劳动和资本将用于
哪一个生产部门,决定的是劳动的方向,而不是劳动本身的多少,不是维持劳动的手段
和支付给劳动的报酬的多少。这些取决于资本量,或其他直接用于劳动的供养和报酬的
资金。
例如,假设有对天鹅绒的需求;有用于购买天鹅绒的资金,却没有建立天鹅绒制造
业的资本。在这种情况下,不管这种需求有多大,都毫无用处,除非有资本被吸引进这
一行业,否则便造不出天鹅绒,因而什么也买不到;事实上,除非买主的欲望是如此强
烈,以致他把要付的一部分价款事先付给工人,使他们可以从事天鹅绒的制造,也就是
说,除非他将一部分收入转化为资本,并将这部分资本投放于天鹅绒制造业,否则什么
也不会发生。我们现在把这一假设反过来,设想有足够的资本准备好用于制造天鹅绒,
但没有任何需求。在这种情况下,也不会制造出天鹅绒;但资本并不是专门用于制造天
鹅绒的。制造商和劳动者进行生产不是为了使顾客高兴,而是为了满足自己的需要,既
然他们拥有资本和劳动这两样生产要素,他们就可以生产人们需要的其他东西,或者如
果人们不需要其他东西而他们自己需要某种东西,他们可以生产他们自身消费所需要的
物品。所以,劳动是否被雇用不取决于买主,而取决于资本。当然,这里没有考虑情况
突然发生变化所带来的结果。如果商品已经生产出来之后,需求出乎意料地中止,则这
会使问题发生某种变化:资本实际上已用于生产没有人需要或使用的东西,因而资本已
毁灭,劳动的雇用也终止了,这不是因为没有需求,而是因为没有资本。所以,这一事
例并未能检验我们的原理。要真正检验我们的原理,就得假设变化是逐步的,是被预料
到的,没有资本被浪费掉。停止制造天鹅绒仅仅是由于未更换磨损的机器,未把出售产
品得到的钱重新投资于天鹅绒制造业。因此,资本可随时投放于新的事业,在这一事业
中,资本得维持和以前一样多的劳动。制造商和工人遭受的损失是,他们在天鹅绒制造
业中获得的技能和知识现在没用了,这种技能和知识在其他行业中只有一部分使用得上。
这就是社会因这种变化所遭受的损失。但是这些劳动者们仍能工作,以前雇用这些劳动
者的资本,仍会被原先的老板或者被借得这些资本的其他人,用于雇用他们或相同数目
人员来干其他工作。
这一定理,即购买产品并非雇用劳动,对劳动的需求取决于生产前预付的工资,而
不是取决于对商品的需求,需要尽量详尽地予以说明。在一般人看来,这是一种谬论。
即令在著名政治经济学家中,也很难指出哪个人自始至终掌握了这一定理。除李嘉图先
生和萨伊先生外,几乎所有其他人都认为,购买商品即劳动产品的人是劳动的雇主,就
象以支付工资的方式直接购买劳动本身那样,实际上创造了对劳动的需求。由于这一基
本问题尚未得到解决,所以无怪乎政治经济学发展得如此缓慢。在我看来,如果对劳动
的需求意味着工资可因此而提高或雇用的劳动者人数可因此而增加,则对商品的需求便
不构成对劳动的需求。我认为,购买商品自行消费的人没有给劳动阶级带来益处,只有
节制消费,把节省的钱直接付给劳动者以换取劳动,才能给劳动阶级带来益处,才能使
他们的就业人数有所增加。
为了更好地说明这一原理,让我们来看以下情形。消费者可以把其收入或用于购买
劳务,或用于购买商品。他可以用其一部分收入雇用泥瓦匠造房子,雇人挖掘人工湖,
雇人种植树木和布置娱乐场;或者不做这些,而用这笔钱购买天鹅绒和花边。问题乃是,
这两种花费收入的不同方式会对劳动阶级的利益产生什么影响。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。