说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 广西民歌
1)  folk songs in Guangxi
广西民歌
1.
From the Song of Wind in the Book of Songs and the folk songs in Guangxi, the article studies the marriage cultural similarities and differences between Mid-China and Guangxi during the period from Xi-zhou Dynasty to the Spring and Autumn Annals (770B.
从《诗经》“风诗”及广西民歌入手,探究西周初年到春秋中叶中原地区婚恋文化与广西各族的异同,比较了其中呈现出的不同的女性风貌。
2)  A Study of Guangxi Chuang Folk Songs
广西壮族民歌研究
3)  Guangxi poetry
广西诗歌
1.
They take on folk publication of poetry like"the Yangzi Alligator", "Bicycle", "Paint" and so as the position, on the collective attacking and the community interaction writing posture start to break through the Guangxi poetry traditional fate of "the low region".
他们以《扬子鳄》、《自行车》、《漆》等民间诗刊为阵地,集体出击、群体互动式写作的姿态开始了突破广西诗歌“低音区”宿命的抗争,以昂扬的激情、强劲的势头唱出了自己的最强音,成为新世纪中国诗坛一道亮丽的风景。
4)  folk songs in a broad sense
广义民歌
5)  Northwest Folk Song
西北民歌
1.
Sentiment in Miserable Sound:An Initial Research on Miserable Aesthetic Feeling in Northwest Folk Song;
悠悠黄土情 凄凉声咽中——西北民歌凄凉美初研
2.
As the important part of northwest folk-custom culture,northwest folk song directly derived from the original communication activities of ancient people.
作为西北地区民俗文化的重要组成部分,西北民歌直接起源于民众原始形态的情感交流和信息传播活动。
6)  Shanxi folk song
山西民歌
1.
Because of their characteristics of being popular and easy to circulate,they take a great proportion in Shanxi folk songs.
山西小调短小精悍,因其容易流传、广为大众所接受等特点,在山西民歌中占有很大比重。
补充资料:广西方言笑话—学广西普通话
  最近,设计系老师要进行普通话考试,这下可把乡音难改的老师整惨了。某广西籍老师普通话不怎么地,但他很自信。某一次,一位苏北口音的老师用苏北普通话反复练习讲“把湿纸巾纸拾起来”这一句话,这位广西籍老兄不屑一顾:“这么简单的话都讲不清楚,还考啥试嘛,你真是整个狗屎不清(口齿不清),不就是把十几斤屎(湿纸巾纸)拾起来嘛!
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条