1)  language quotation
语典
1.
Quotations can be classified into story quotation and language quotation.
典故是民族智慧的结晶,可分为事典、语典两类。
2)  idiom and allusion
习语典故
3)  English allusions
英语典故
1.
The essay attempts to reveal the cultural difference and its solutions from the view of translating English allusions into Chinese with examples .
本文着重从英语典故汉译的角度,通过具体实例来探讨这种文化差异及其解决办法。
2.
English allusions have rich sources and cultural connotations.
语典故源头众多,并承载着丰富的文化内涵。
4)  Chinese allusion
汉语典故
1.
In this paper the writer analyses the characteristics of Chinese allusions.
文章分析了汉语典故的特征,认为在翻译汉语典故时可以使用套译、意译/直译/音译加注、保留形象加注直译和省略或改换形象意译等方法。
5)  Idiom
成语典故
1.
Observing the military civilization of Zhao country through a bamboo tube from the Idiom;
从成语典故管窥赵国军事文化
6)  English translation of Chinese classics
汉语典籍英译
1.
The rise of research on the English translation of Chinese classics in recent years has opened up a new field which promises both theoretical and practical significance.
近年来兴起的汉语典籍英译研究为翻译研究开辟了一个具有重要理论价值和实践意义的新领域,目前,尚有诸多问题有待于深入探究。
参考词条
补充资料:语典
1.即语法。 2.典故之一类。指诗文中引用的有出典的语词。相对于"事典"而言。参见"事典"。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。