说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 《古乐经传》
1)  Guyuejingzhuan (Interpretation of Ancient Chinese Music Classics)
《古乐经传》
1.
The Chinese version of Guyuejingzhuan (Interpretation of Ancient Chinese Music Classics) and its French version were introduced to France in 1754.
《古乐经传》中文版本随其法文译稿于1754年西传法国。
2)  Textual Research on the Ancient Music of Liputanjing
俚濮谈经古乐考
3)  Gu Wen Xiaojing Kongzhuan
《古文孝经孔传》
4)  The book Kongzhuan for The Classic of Filial Piety in Ancient writing
《古文孝经》孔传
5)  Gu Jin Jing Zhuan Xu Lue
古今经传序略
1.
Two Articles in Gu Jin Jing Zhuan Xu Lue
《古今经传序略》所载佚文两篇
6)  Ancient Music
古乐
1.
The ancient literature documented inconsistency on the origin and the use of Ancient Music of "Chengyun".
关于《承云》古乐的由来及用途古文献记载不一。
补充资料:《古文龙虎上经》
      道教经典。简称《龙虎经》。长期被视为早于《参同契》的丹书。但宋儒朱熹和宋末元初道教学者俞琰早已存疑;据今人王明考证,此经原文与唐羊参微《金丹金碧潜通诀》相同;实为后者之异名。改易时间约在唐末五代。改易者姓氏不详。
  
  该书内容多为对《参同契》文义之演绎。所据理论同于《参同契》,仍以乾坤象鼎器,坎离象药物,余六十卦象火候,将丹法编织在周易卦象的框架中,加上大量比喻、象征性言词,隐晦难懂。作者演绎《参同契》文义并非论证阐发,而是变换词句,敷衍成文。如《参同契》有"天地设位,易行乎其中矣。天地者,乾坤也;设位者,列阴阳配合之位也"等语,而《龙虎经》则称"神室设位,变化在乎其中矣。神室者,上下釜也;设位者,列雌雄配合之密也";《参同契》谓"既未晦爽终,终则复更始,日辰为期度,动静有早晚",《龙虎经》则称"变化既未神,终则复更始,初九为期度,阳和准旦暮";《参同契》谓"言不苟造,论不虚生,引验见效,校度神明",《龙虎经》称"诀不辄造,理不虚拟,约文伸奥,叩索神明",等等。朱熹指出该书在演绎《参同契》时,常有乖错,"胡乱牵合";清惠栋在《易汉学》卷三中亦指出,《龙虎经》所谓"圆照东方甲,坤生震兑乾,皆不知汉易者也"。故此书内容,大都并未超出《参同契》的范围。
  
  注本有王道《古文龙虎上经注疏》3卷,佚名氏《古文龙虎上经注》1卷,收入《正统道藏》;明彭好古《金碧古文龙虎上经》1卷,收入《道藏辑要》。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条