1)  Zongzhi
总至
1.
In the article, the author tried to exam and verify two words Zongzhi and Xianluo ,correcting the misinterpretation of words and incorrect verifications of texts by the former scholars.
文章即尝试对《月令》中的两个词语“总至”与“鲜落”进行考释,纠正前人的词义误释和文献误校。
补充资料:至元法宝勘同总录
【至元法宝勘同总录】
  《至元法宝勘同总录》,简称《至元录》,十卷,元代释庆吉祥等撰。
  至元年间,元世祖“见西僧经教与汉僧经教音韵不同,疑其有异,命两土名德对辩,一一无差。帝曰:‘积年疑滞,今日决开’。”(见《佛祖历代通载》卷二十二引《弘教集》)由此有法宝勘同之举。此事系至元二十二年(1285)开始,即本书叙录所说:“大元世主……谕释教总统合台萨里,召西蕃板底答、帝师拔合思八高弟叶琏国师、湛阳宜思、西天扮底答尾麻啰室利,汉土义学亢理二讲主庆吉祥、及畏兀儿斋牙答思,翰林院承旨旦压孙、安藏等,集于大都大兴教寺,各秉方言,精加辩质。自至元二十二年乙酉春至二十四年丁亥夏,顶踵三龄,诠讐乃毕。”于是“复诏讲师科题总目,号列群函,标次藏乘,互明时代,文咏五录(即指引用的唐代《开元释教录》、《大唐贞元续开元释教录》、宋代的《大中祥符法宝录》、《景祐新修法宝录》、元代的《弘法入藏录》),译综多家”,而成本书。本书的主要内容因系对勘汉文藏经和藏文藏经的异同,所以题名作“勘同总录”。
  本书卷首列有庆吉祥为首的编修、执笔、校勘、校证、译语、证义、证明诸人的衔名,共二十九人。庆吉祥等十五人系汉僧(名字下带有吉祥字样,当是受其时藏僧常以吉祥命名的影响)。其中演吉祥本名定演,事迹见赵孟頫所撰的《大元大崇国寺佛性圆融大师演公塔铭》(《松雪斋文集》卷九)。又元廷官吏五人中,迦鲁拿答思和安藏在《新元史》卷一百九十二中有传。
  本书分两部分,第一部分总叙,标示本书的缘起和大纲,又分四科:第一是“总标年代,括人法之弘纲”,简单地记录自后汉明帝永平十年(67)到元至元二十二年二十二个朝代译出三藏的部数和卷数。第二是“别约岁时,分记录之殊异”,列载后汉到元五个阶段中译人和传译经典的数字。第三是“略明乘藏,显古录之梯航”,著录《开元》、《贞元》、《祥符》、《景祐》、《弘法》等录所记的经律论部卷数目。第四是“广列名题,彰今目之伦序”,标明本书的分类和部卷数目。第二部分是本书的正文,文前有一段说明:从有翻译以来经律论等的卷目、年代、译人事迹等在《开元》等录中,已有记载,对于这一方面即不再详述,而只按类分载各经。
  本书的分类是按契经(经)、调伏(律)、对法(论)三藏,每藏又分菩萨和声闻二乘,末尾有圣贤传记录。在菩萨契经藏中分显教大乘经和密教大乘经二类。显教大乘经中又分《般若》、《宝积》、《大集》、《华严》、《涅槃》诸大乘经六部;密教大乘经中又分秘密陀罗尼和仪轨二部。在菩萨对法藏中分大乘释经论和大乘集义论二类。圣贤传记也分梵本翻译集传和东土(指汉地)圣贤集传二类。这种分类法,大致是依据《开元释教录》。如关于菩萨契经藏以《般若》部居首,小乘契经藏以《阿含》居首,及圣贤传记所包括的内容等的说明都是照《开元录》原文迻录。只是把密教和显教分列,则是本书所独具。自唐宋以还,密部教典翻译日多,附列在显教经籍中已不易包容,同时,藏传佛教在元代极为朝廷所重视,把密教和显教并列,正反映出密教在当时佛教中的地位。也有可能,显密并列是受藏文藏经目类归类的影响。例如现存的古录登迦目录,在大乘经、小乘经而外,另列“秘密呾特罗”一大类。后来的藏文经录,一般也是分为经部和续部,因而为《至元录》所采用。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。