说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 商洛古诗
1)  ancient poems about Shangluo
商洛古诗
2)  Different Opinion on the Ancient poems concerning Shangluo
咏商洛古诗考异
3)  Shangluo
商洛
1.
On Medical Security and Anti-poverty Measures in Shangluo;
论医疗保障与商洛反贫困策略
2.
Dnscussion on the Peasants Religious Beliefs in New Countryside Construction of Shangluo;
论商洛新农村建设中的农民宗教信仰问题
3.
Causes for Community Poverty and Anti-poverty Mode in Rural Areas of Shangluo ——A Case of Major Areas of National Aid-the-poor Campaign in Shangzhou City, Shanxi Province;
商洛农村社区贫困成因及扶贫模式研究——以陕西商州国家扶贫开发重点区为例
4)  Ancient Poems
古诗
1.
Huaian s Economic Transference in History Via Ancient Poems;
从古诗看历史上淮安经济的变迁
2.
Musical Sense and Painting Image ──the aesthetic interest of ancient poems?evolution into metrical poems from the perspective of the relation between the mind and objects;
乐感与画意——从心物关系看古诗到律诗的审美趣味转变
3.
The article illustrates the auxiliary roles of multimedia computer techniques in teaching ancient poems from the following aspects: to help the pupils to crack the titles of the poems and get into the state; to arouse the pupils interest towards the ancient poems and romance their sentiments; to help the pupils understand the difficult points .
本文从运用多媒体帮助学生破题入境、激发学生学习古诗的兴趣、渲染情感,以及帮助学生理解古诗的难点、领悟古诗所表达的思想感情等几个方面,来说明计算机多媒体技术在古诗教学中的辅助作用。
5)  ancient poetry
古诗
1.
Seeking accord point of ancient poetry and contemporary aesthetics;
探求古诗与当代审美的契合点
2.
Primary Ancient Poetry Independent Reading and Ccomplishment Raise;
小学古诗自主阅读及素养培养
3.
Research on ancient poetry based on teaching Chinese as a foreign language
基于对外汉语视角的古诗研究
6)  ancient Chinese poetry
古诗
1.
This paper based on Readers′ Response Theory,makes a tentative analysis of the cultural translation of geographic image in ancient Chinese poetry and points out the fundamental skill combination of domestication and foreignization,which is a way for the better understanding of different culture backgrounds.
古诗中的地名是一种文化意象。
2.
With a view to connotation and representation of imagery in ancient Chinese poetry,this paper expounds four methods of representing imagery in English versions by analyzing certain successful translating examples.
从汉语古诗意境的涵义及其表现手法入手,通过分析成功的汉诗英译译例,对中国古诗的意境在英译中的四种译法进行探讨。
补充资料:和袭美江南书情二十韵寄秘阁韦校书贻之商洛
【诗文】:
我志如鱼乐,君词称凤衔。暂来从露冕,何事买云岩。
水石应容病,松篁未听谗。罐香松蠹腻,山信药苗缄。
爱鹭欹危立,思猿矍铄獑。谢才偏许脁,阮放最怜咸。
大乐宁忘缶,奇工肯顾瑊。客愁迷旧隐,鹰健想秋毚。
砚缺犹慵琢,文繁却要芟。雨余幽沼净,霞散远峰巉。
洗笔烟成段,培花土作杴。访僧还觅伴,医鹤自须监。
荒庙犹怀季,清滩几梦严。背风开蠹简,冲浪试新帆。
闷忆年支酒,闲裁古样衫。钓家随野舫,仙蕴逐雕函。
度岁赊羸马,先春买小螊。共疏泉入竹,同坐月过杉。
染翰穷高致,怀贤发至諴。不堪潘子鬓,愁促易髟髟。



【注释】:



【出处】:
全唐诗:卷623-3
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条