说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 艾米莉·迪更生
1)  Emily Dickinson
艾米莉·迪更生
1.
Emily Dickinson s Bisexual Writing Strategy and its Practicability;
艾米莉·迪更生的双性创作策略及其现实意义
2)  Emily Dickinson
艾米莉·狄更生
1.
Ruminating over Death——Emily Dickinson;
玩味“死亡”的女诗人——艾米莉·狄更生
2.
Emily Dickinson s Creative Characteristics and Artistic Skills in His Poems;
艾米莉·狄更生的诗歌创作特征与艺术手法
3)  Emily Dickinson
艾米莉·迪金森
1.
On the Non-closure End and Relative Stylistic Prominence of Emily Dickinson s Poetry;
论艾米莉·迪金森诗歌开放式结尾及其文体突出
2.
On the Color Language of Emily Dickinson's Poetry
论艾米莉·迪金森诗歌的色彩语言
3.
This article offers the author s effort to understanding the complex and elusive meanings of Emily Dickinson s poem `Wild Nights.
通过对艾米莉·迪金森“夜夜暴风雨,夜夜暴风雨”这首诗中两个关键的意象“大海”和“伊甸园”的内涵和外延意义的分析,提出了对这首诗意义的另一种解读方案。
4)  Emily [英]['emili]  [美]['ɛmɪlɪ]
艾米莉
1.
An Analysis of the Women Characters in A Rose for Emily and The Gilting of Granny Weatherall;
《献给艾米莉的玫瑰》与《被遗弃的韦瑟罗尔奶奶》中的女性悲剧形象分析
2.
Study of the Relationship between Emily’s Personalities and the Spiral-like Narrative Structure of Wuthering Heights;
艾米莉的性格与《呼啸山庄》叙事结构关系
3.
On Multi-dimensional Interpretations of Emily in Faulkner s A Rose for Emily;
艾米莉人物形象的多视角解读
5)  Hello, Emily!
你好,艾米莉。
6)  Addison
艾迪生
1.
Addison s Theory of Imagination and Its Significance;
艾迪生的想象理论及其意义
2.
Hutcheson and Addison refered to sense of beauty as internal sense and imagination respectively,and discussed its essential attribute,namely,disinterestedness and instinctivity.
哈奇生和艾迪生分别用"内在感"和"想象"来指美感,并论述了美感的本质特征,即非功利性和直觉性。
补充资料:艾米莉·毛瑞斯莫

amelie mauresmo艾米莉·毛瑞斯莫

国籍:法国

出生地: st. germains en laye-france

居住地: 瑞士日内瓦

生日日期: 1979年7月5日

身高:5呎9吋(1.75米)

体重:152磅. (69公斤)

右手握拍

职业生涯单打冠军20个

职业生涯单打双军1个

至今为止的大满贯个数:2

赛季排名 2005-3; 2004-2; 2003-4; 2002-6;

2001-9; 2000-16; 1999-10; 1998-29;

1997-109; 1996-159; 1995-290; 1994-827

目前世界排名:3

单打最高排名:1

双打最高排名:51

单打冠军头衔:19

双打冠军头衔:1

2005年战绩:56胜17负

2006年战绩:迄今24胜5负

职业生涯总战绩:407胜165负

职业奖金:,532,755

对于毛瑞斯莫来说,终于圆梦夺得大满贯赛冠军无疑是了去了其心中环绕了整整7年的一桩心事。从她只有19岁就首次闯入澳网女单决赛至今,这个性取向异于常人的法国姑娘就一直活在不断由别人送予的心理压力中。

从瑞士公主辛吉斯的那句“她简直就是半个男人”,再倒场外媒体过多关心她与女性恋人分分合合的八卦新闻,阿梅丽的肩膀上承载了太多的压力。

从在墨尔本公园首次成为舆论的焦点,再到7年后回到墨尔本公园,整整7年的时间让毛瑞斯莫改变了许多。在女单决赛赛前,毛瑞斯莫曾略带激动的说,“7年了,这个时间太久了,我为此付出了太多的努力,希望这一次能够成为我的冠军时刻。”

令人高兴的是,已经26岁的毛瑞斯莫终于做到了,她成功的实现了人生中的第一个梦想。在赛后的颁奖仪式上,阿梅丽含泪着说,“等了这么长时间之后终于获得冠军,我都不知道说什么才好。我要非常感谢那些几年来一直支持我、相信我的朋友和教练,我想我们现在找到了前进的方向,然后继续前进。”

早在1999年澳大利亚网球公开赛,19岁的法国姑娘埃米莉•毛瑞斯莫——这个体形壮硕的非种子选手在1/4决赛和半决赛中爆冷分别战胜了范鲁斯特和达文波特。决赛中,毛瑞斯莫2比6、3比6输给了辛吉斯,这是她迄今为止离大满贯冠军最近的一次。但达文波特和辛吉斯赛后简单的两句话几乎改变了毛瑞斯莫的职业生涯亦或是人生——“我感觉刚才像是在和男选手比赛”、她是个半男半女的人”。流言是具有腐蚀性的,虽然毛瑞斯莫曾在公开场合承认过自己是同性恋,但没人拿它当话柄。而当 以"she played like a man.""half a man"等词语从你的对手口中说出时,味道就变了。

是勇气过人,或是天真烂漫,毛瑞斯莫已记不清当年是在何种心态下,向世人吐露“没错,我是个同性恋”的。那时,她以为世界是美好的,单纯的,当我进入职业网坛后,我觉得所有的事情都会和我之前一路走来时那么顺利,不过是花上一年半载时间我就可以赢下所有的比赛,然后成为真正的世界第一。但在随后不久的澳网比赛中,毛瑞斯莫却感受到了其他人异样的话语和眼光。对自己当年天真的想法,毛瑞斯莫现在觉得很荒唐,看看事实吧,我挣扎过,我花费了很长时间试着调整使自己真正适应新的环境。可是,这都没有用。

在遭受这样的打击后,毛瑞斯莫哭了,那时她不过是个半大的孩子。这几乎使我陷入崩溃,打球时都无法集中。毛瑞斯莫说,她没料到坦诚会使自己从此孤立,甚至那些相熟的报纸也不再派女记者来采访我。那两年的时间让我很难受。“毛瑞斯莫的沉默与沉静,也是在这些年里学会的。当被生活逼迫得无处可躲时,她只有加速成长。”到了今日,我还在想当初决定告诉全世界(我是同性恋)是错是对?但只有从生活的沉浮中,你才会学习到下一次不再跌倒,生活不就是这样吗?”

从此,毛瑞斯莫的生活发生了极大的变化,在球场上,很多和她交手的女球员潜意识里都把她当作一个男人,至少是半个男人。“我以为一切都是美好的。”毛瑞斯莫说:“我没有把自己当作不正常的人来看待,也希望大家不要这样来看我。”毛瑞斯莫的性格决定了她不会主动去招惹别人,也不会记仇。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条