说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 审美主题
1)  aesthetic theme
审美主题
1.
Through explaining Robot·Coovor novel Housekeeper,this article tries to elaborate that the aesthetic target and aesthetic subject recreated makes the aesthetic theme to form indefinteness,and the subversive and rebuilding significance of the pos-tmodern novels.
本文通过解读罗伯特·库弗的小说《保姆》 ,试图阐释审美主体和审美对象的被游戏化 ,使审美主题产生的不确定性 ,以及后现代小说具有的颠覆和重构的意
2.
The aesthetic theme is, by using unique ways of expression, to create beautiful atmosphere and best literal works which will never be created.
汉大赋的道德主题,却并非体现在有无“《诗》之风谏”,而是展现了后人惊叹回首的大汉气象,其审美主题,就是在于以独特的艺术形式和表现手法,创造了大美的艺术境界,成为后世莫能继焉的一代之文学。
2)  aesthetic subject
审美主体
1.
The Fictitious Ego——On the solipsism of the aesthetic subject and the subjectivity of the narrative content of the Van-Guard Novel;
虚伪的自我——先锋小说审美主体的唯我主义与叙事内容的主观性
2.
Based on the inter-relationship between poetry and Zen, the paper holds that Yan Yu s theory on "poetry illustration from the perspective of Zen",with "awakening to truth" as the core theory,divides the aesthetic activities into two stages and is the organic unity between aesthetic subject and aesthetic object.
本文通过回顾禅学和诗学之间的相生相倚的渊源关系,认为严羽的"以禅喻诗"说,以"妙悟"为核心理论,把审美活动按照层次分为两个阶段,是审美主体与审美本体的有机统一。
3.
As the aesthetic subject,the translatorsa’esthetic understanding and judg-ment of the original—the aesthetic object—as well as the aesthetic psychological abilities on the part of the target lan-guage readers determine the aesthetic values of the translation.
文学翻译首先是一种审美过程,译者作为审美主体,对原作即审美客体的理解以及对译文读者审美心理的判识,共同奠定了译文的审美价值。
3)  aestheticism [英][i:s'θetisizəm]  [美][ɛs'θɛtəsɪzṃ]
审美主义
1.
Time of Lust and Disillusion of Aestheticism;
欲望时代与审美主义的幻灭
2.
Two Anamorphous of Aestheticism and Their Character of Infiltration;
两种审美主义变体及其互渗特征
3.
The Aestheticism and Modernity in Shen Congwen’s Creations;
沈从文创作中的审美主义与现代性问题
4)  subjective aesthetics
主体审美
5)  aesthetic subjectivity
审美主体性
1.
From the perspective of aesthetic subjectivity, the author probes into Marcuse s aesthetic theory, and holds that both his emphasis on eros liberation, and his persistance in aesthetic revolution as well as his advocation of sensibility are realized in his opposition against dissimi-lated reality and expectation for free humanity and society.
笔者从审美主体性角度对马尔库塞的美学思想进行了深入的开掘,认为无论是他对爱欲解放论的强调,还是对艺术审美革命论的坚持和新感性的张扬,都落实到他对异化现实的反对和自由人性和社会建立的期待上。
6)  urban principal aesthetic population
城市审美主体
1.
Current development condition of urban principal aesthetic population;
当前中国城市审美主体的发展状况
补充资料:《标准文献主题词表》


《标准文献主题词表》
ROOT Thesaurus

  B旧ozhun勺Venxian ZhUtieibico《标准文献主题词表》(Ro口T刀晚sa~)标准化领域中使用的规范化的标准文献检索辞典。又称叙词表。随着计算机在标准情报工作中的应用,标准文献主题标引的工具—主题词表的编制就提上了日程。l叨6年,国际标准化组织(】50)编写了《150主题词表》(了义)介曰~)。在此基础上,1981年法国和英国各自编制了一部多语种主题词表。法国标准化协会(月刊OR)编制的词表名为《国际技术主题词表》,由字顺表、范畴表、主题词轮排索引等部分组成;英国标准学会(璐】)编制的词表名为《根主题词表》,中文版译名为《标准文献主题词表》。它是一部主题分类合一的词表。其主表是一部按层累制分类原则和概念种属词族原则编制的分类表,全部主题词都排人体系分类表并配有惟一等级制词号,附表为字顺表。国际标准化组织(】50)分别将《国际技术主题词表》和《根主题词表》确定为150工作词表,用于国际标准信息的交流。有若干国家分别采用了两个词表。由于《根主题词表》选词立类新颖,较适于手工标引,因此中国选择了《根主题词表》作为中国标准化系统的标引词表,并编译出版了中文版,分为分类表、字顺表、英汉对照表三卷出版,现已在全国标准情报系统推广使用。为了解决两部标准主题词表不统一的问题,目前150拟议编制一部统一的150主题词表。(周洁)
  
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条