说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 非文化交际
1)  nonverbal intercommunication
非文化交际
2)  nonverbal cultural communication
非语言文化交际
1.
At present, intercultural communication has been emphasized more and more frequently in foreign language teaching; however, the important role of nonverbal cultural communication should not be ignored.
目前 ,跨文化语言交际在外语教学中越来越受到重视 ,但非语言文化交际在外语教学中的地位不容忽视。
3)  communicative culture
交际文化
1.
This paper is to explore the relationship between the permeation of communicative culture into English teaching and students cross-cultural communicative competence.
文章旨在探讨交际文化在英语教学中的渗透与学生获得跨文化交际能力之间的关系。
2.
This thesis explains it is necessary to introduce communicative culture in English teaching and its necessity,content and meaning.
本文就克服交际障碍需要在英语教学中进行交际文化的渗透这一观点进行阐述,指明交际文化渗透的必要性、内容及意义。
3.
It emphasizes that communicative culture should be the main part of the cultural teaching and people can learn it from two aspects of macrocosm and microcosm.
强调交际文化是文化教学的主要部分 ,并从宏观和微观两方面加以把握 ,同时说明如何通过教学大纳、教材、课堂教学、课外活动等方式、途径改进文化教学 ,对大学英语教学中的文化教学有一定促进作
4)  Cultural communication
文化交际
1.
The nonverbal communicaion plays an important role in intercultural communication.
非言语交际行为在文化交际中相当重要。
2.
Because of the differences between language and thinking mode, different nations have their own cultural differences and these lead to the barriers during cultural communication.
由于语言和思维模式的差异等原因 ,不同民族存在着文化差异 ,这种差异是文化交际的障碍 ,因此 ,解读“差异文化” ,是文化交际的前提 ;吸收差异文化中的精华 ,是文化交际的目的。
5)  communication culture
交际文化
1.
Study of Communication Culture and Teaching Chinese as a Foreign Language
交际文化与对外汉语教学探析
2.
By employing cultural linguistic standpoints ,the article starts with the concept "culture" during the course of national language teaching in Xinjiang, and defines that cultural factor teaching has important position in national language teaching, even determines that the contents of cultural teaching in national language teaching are concluded in the range of communication culture.
运用文化语言学的观点,从新疆地区民族语言教学过程中的“文化”概念入手,确定了文化因素教学在民族语言教学中的重要地位;把民族语言教学中的文化因素教学内容界定在交际文化的范围内。
6)  intercultural communication
文化交际
1.
The paper finally concludes that in intercultural communication,the interpreter should flexibly cope with cultural obstacles while overcoming linguistic differences,which requires the interpreter not only to grasp solid basic knowledge of the language but also to maste.
以熟语的口译为例,提出口译中应遵循的基本原则和熟语口译的基本方法,如借用同义词、直译、意译、直译加解释等,说明在跨文化交际中,译员必须在克服语言差异的同时,灵活应对文化障碍。
2.
Based on the subject of intercultural communication, this paper focuses on the current situation of tourism industry in West China and discusses how to improve tourism English to promote the development of the West China s tourism and other related industries.
从跨文化交际学入手 ,以重庆市为例 ,探索旅游英语在旅游资源开发中的重要作用 ,从而挖掘西部大开发新的经济增长点 ,以带动西部地区旅游产业及其相关产业的发
补充资料:非言语交际


非言语交际
non-verbal communication

非言语交际(non一verbal eommunieation)不用语言文字而用手势、身体姿势、空间距离、目光接触、面部表情以及所谓“副语言”或“信物”来传达信息、表达思想感情的人际交往行为。非言语交际的形式是多种多样的,归纳起来可分成三类:(l)动态无声行为。如点头或摇头,招手或摇手,扬眉或皱眉,凝视或避开目光,昂首或俯首,馅笑或不屑一顾,等等。(2)静态无声行为。如沉默,不作任何表示,这本身也反映出一种态度。某些“信物”,如“草标”有不同打法,可以表示不同的意思。有些草标表示某人已经过了此地而走在前面,示意走在后面的人要加快步伐迎头赶_L;无标则意味着此人尚未到此,可在此休息等待。有些草标表示此地己播种。有些草标表示这些野树虽未砍完但别人不得在此砍柴:无标则意味着这些己砍或未砍的柴,别人可以拾走。(3)伴随语言出现的含有言外之意的所谓“副语言”。同样的句话,因为语调、重音、节奏的不同,所表达的意思也有差异甚至完全相反,可能是赞赏或是讽刺。这些表达言外之意的语调、重音、节奏,被称为“副语言”。不同民族之间在彼此语言不通时,主要以非言语方式进行交际活动。彼此言语基本相通时,非言语交际一也往科仍是交际的辅助手段。同一民族内部也有非言语交际,如空间距离常用来表示双方的亲密程度。关系密切,两人靠得近些;关系一般,则保持一定距离。不同民族的人接触时,空间即离也有差异。除了上述五类非言语交际形式以外,还有所谓“音乐语一言”、“舞蹈语言”、“雕塑语言”、数学符号等,也被人认为是特殊的专门化了的非言语交际形式。所有这些非言语交际形式,都是人们表达和交流思想情感的心理反应方式。 (胡礼遇撰张世畜审)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条