说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 新词的构成方式
1)  the formation of buzzword
新词的构成方式
2)  structure of word
词的构成方式
3)  the composition of the vocable of complex tone
复音词的构成方式
4)  new words formation
新词构成
1.
The paper discusses the influence of the new words formation in modern Russian via the national psychological westernization of Russia.
其中众多的外来词及新词构成中的外来词素的活跃与时尚是现代俄语新词构成的一大特色。
5)  word-formation ['wə:dfɔ:,meiʃn]
构词方式
1.
This special word-formation makes use of numbers,alphabets,figures,sounds and the extended meaning of Chinese or foreign words and expressions.
这种独特的构词方式表现在数字、字母、图形、音韵和中外词语的内涵延展和转义运用上。
2.
Based on these data and with quantity,frequency,semantic entry and word-formation as the standards of judging monosyllabic words turning into disyllabic and polysyllabic ones in the development of ancient Chinese,we can find that the number of disyllabic and polysyllabic words in ancient Chinese increased quickly and .
以这些数据为基础,分别把数量、频率、义项、构词方式是否完备等四个方面作为判定单音词复音化在上古汉语进程中的标准,可以发现上古汉语中的复音词在数量上有了快速的增长,并且汉语的各种构词方式在上古汉语末期已经基本具备,这说明单音词复音化在上古汉语中已经开始了第一次快速的增长,但复音词在使用频率的高低和义项的丰富程度上还是远远低于单音词,这说明单音词复音化的发展具有不平衡性。
3.
This paper analyzes petrochemical English word-formation techniques in terms of derivatives,compounds and abbreviations,and also explores some appropriate methods for its translation.
从派生词、复合词和缩略词几个方面出发,分析了石油化工英语词汇的构词方式,并分别探讨了它们的翻译方法。
6)  mode of word-building
构词方式
1.
It is considered that the formation of Japanese words was mainly influenced by Chinese national culture and Chinese words had been conveyed and used so the peculiar Kana blending words and the mode of word-building were formed and fixed.
从日语固有词汇、汉语词汇、外来语词汇等三大主流八个方面分析了日语构词方式 ,认为日本文字的形成主要是受到中华民族文化的影响 ,输入了汉字并加以利用 ,从而形成自己独特的假名汉字混合文字与构词方式并固定下来 ,其次是输入欧美各国文字即外来语。
补充资料:踏歌词·新词宛转
踏歌词·新词宛转
踏歌词·新词宛转

新词宛转递相传,

振袖倾鬟风露前。

月落乌啼云雨散,

游童陌上拾花钿。

【作者】:刘禹锡 【朝代】:唐 【体裁】:乐府

【格律】:○平声 ●仄声 ⊙可平可仄 △平韵 ▲仄韵

新词宛转递相传,

○○⊙●●○○

振袖倾鬟风露前。

⊙●○○○●△

月落乌啼云雨散,

●●○○○●●

游童陌上拾花钿。

○○●●●○△

==注释==:

1.新词:表示当时那些歌男舞女所唱的歌子,都是即兴抒怀、脱口而出的新曲,悠扬宛转,十分悦耳动听,并一递一句接连不歇。

2.花钿:女子的首饰

==前言==:

《踏歌词》四首,是刘禹锡学习民歌体写作的一组小诗,此是四首中的第三首。

==赏析==:

首句虽用平述记叙的语气,却寄寓着作者对民间男女的无上智慧和艺术才能的赞赏与称颂。第二句用“振袖倾鬟”来写他们的舞姿情态,活现出当时那些跳舞者热烈的情绪和狂欢的情景。“月落乌啼云雨散”是说他们歌舞竟夜,直至天明。从意思上讲,狂欢之夜的情景已经写完,但作者又用“游童陌上拾花钿”一语,对狂欢之夜做了无声的渲染。

次日,游童们沿路去拾取女郎遗落的花钿,花钿遗落满地而不觉,可知当时歌舞女子是如何沉浸在歌舞狂欢之中。这种从侧面的、启人想象的写法,其含意的丰富和情味的悠长,更胜于正面的描写。这使我们联想到画家齐白石在艺术构思上的一个故事,一次,齐白石画“蛙声十里出山泉”诗意,但画家在画面上并没有画蛙,而是用一股山泉,几个蝌蚪来表现,从而调动人们的想象,使人联想到“蛙声十里”的喧嚣情景。艺术巨匠们的构思,常常是出人意表的。

==简评==:

诗的内容是记写当时四川民俗,每当春季,民间男女相聚会,联翩起舞,相互对歌的热烈场景。全诗四句,主要在勾勒一种狂欢的场面和气氛。第一句写歌,第二句写舞,第三句写歌停舞散,第四句却从侧面含蓄地补足写出歌舞场面的热烈。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条