说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 黑龙江人形象
1)  Heilongjiang People's Image
黑龙江人形象
2)  black image
黑人形象
1.
In Their Eyes Were Watching God,Zora Neale Hurston depicts different types of black image within the white world and implies the possible way out for the black people.
佐拉·尼尔·赫斯顿在《他们眼望上苍》中塑造了白人主流文化侵袭下的各类黑人形象,对种族出路问题进行了冷静的思考。
3)  modern Heilongjiang people
黑龙江现代人
1.
Regional culture of black earth and moulding modern Heilongjiang people;
黑土地域文化与黑龙江现代人的塑造
4)  Heilongjiang province
黑龙江省
1.
Ecological Security Evaluation of Heilongjiang Province with Pressure-State-Response Model;
基于“压力-状态-响应”模型的黑龙江省生态安全评价研究
2.
Fluid inclusions in breccia-type copper-gold ore bodies of Jinchang gold deposit,Dongning County,Heilongjiang Province;
黑龙江省东宁县金厂金矿床角砾型铜金矿体流体包裹体研究
5)  Heilongjiang [英]['hei'luŋ'dʒjɑ:ŋ]  [美]['he'lɔŋ'dʒjɑŋ]
黑龙江
1.
Genesis and clue for prospecting of Sishanlinchang gold-silver deposit in Jidong of Heilongjiang;
黑龙江鸡东四山林场金银矿矿床成因及找矿标志
2.
Study on Characteristics of Ore-Forming Fluid in Shabaosi Gold Deposit,Heilongjiang Province;
黑龙江省砂宝斯金矿床成矿流体地球化学
3.
Ordovician turbidite and its potential in gold exploration in Heilongjiang Province;
黑龙江省奥陶纪浊积岩及金矿床找矿远景
6)  Heilongjiang Province
黑龙江
1.
Dental caries and fluorosis among 12-year-old children with different fluoride exposure in Heilongjiang province;
黑龙江省12岁儿童患龋状况与饮水氟浓度关系的抽样调查
2.
Discussion on strategies of labor transfer in Heilongjiang province based on industry innovation;
基于产业创新的黑龙江省劳动力转移策略探讨
3.
Sustainable Development Strategy for Rice Irrigation in Heilongjiang Province;
论黑龙江省水田灌溉可持续发展策略
补充资料:黑龙江土话—黑龙江方言土语
起根、炸根:原来、原先、开始。
得(dè)色:轻佻。     
夜个儿:昨天。               
横:厉害。         
多暂:啥时候。               
各这儿:在这儿。
嘎哒:地方。
干哈(há):干什么、做什么。
这嘎哒:这地方。              
唱蹦蹦:指唱二人转(地方戏)。
打腰:指有钱有势阔气。          
扎古扎古:指给病人治疗;又指梳妆打扮。
格路:性格古怪。              
贴晌:一近下午三时。
小嘎:小男孩。
老板子:赶马车的人。            
掌包的:跟马车管事的人。
跑腿子:已超过结婚年龄的男人,但又无配偶。 
出门子:姑娘出嫁。
打罢刀:离婚。               
老赶:外行。
撅子:指人脾气倔。
小抠儿:为人小气。   
蝎虎:厉害。
日头爷儿:指太阳。             
脖立盖儿:指膝盖。
笆篱子:监狱。               
张三儿:指狼。
麻溜的:快点。              
煞楞:办事利落快。
毛楞:办事粗心不稳当。           
赶趟:来得及。
个央人:使人觉得烦脑不快活。        
体登人:指坑害人。
粘帘子:指出事惹祸的意思。         
老鼻子:很多。
绑丁:总是。                
嗯哪:是、行。
可劲造:不加限制地吃和用。         
大拉乎吃的:不循规矩和礼节,盲目作大,
白话:能说(贬意)。说的话和办的事与本人的身份不相称。
喂大罗:水桶(俄语)。
外屋地:厨房。               
乌了巴突的:指水没烧开,温度不凉不热。
利亮儿:办事干净利索。           
艮不溜丢的:指人不开通,办事不干脆。
拉倒:作罢。
急眼:急了。                
匹儿片儿:不利落。
横是:八成是。               
海了:多的意思。
有老主腰子:有主意、固执。         
嘎牛:出奇、美丽。
死乞白列:纠缠不放。            
岔纰:两差,误会。
划魂儿:猜疑不定。             
鬼魔哈赤眼:奸诈。
小店儿:小气、吝啬。            
也兴:也许、也可能。
界壁儿:隔着一堵墙的邻居。         
秃橹反涨:说话、办事反反复复。
贼亮:特别亮。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条