说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 好佛
1)  fondness for Buddhism
好佛
1.
In other words, the main purpose of his fondness for Buddhism is to make use .
本文通过对唐代世风及柳宗元一生活动的考察,认为柳宗元与佛教徒交往,替他们撰写各种文字,都是带有非常明显的世俗功利目的的,是求自闻、求自适、助教化,而并非仅痴迷佛教教义、仪式,柳宗元好佛的目的主要是用佛。
2)  Hutukta
活佛(蒙文) (最好不要用)
3)  hollywood,california,usa
美国加利佛尼亚好莱坞
4)  Buddha [英]['budə]  [美]['bʊdə]
1.
On The Collision Between Emotion And Buddha:Exploring the Emotion Su Man-shu’s novels;
情与佛的冲突——苏曼殊小说的情感探析
2.
Signification of Transition from "Heart Is Buddha" to "NO Heart,No Buddha";
“即心即佛”到“非心非佛”的理论意义
5)  Buddhism [英]['bʊdɪzəm]  [美]['budɪzəm]
1.
The Juncture of Harmony between Confucianism and Buddhism——Metaphysical Realm of Thought;
儒佛相通——由境界形而上学谈起
2.
On Chinese Painting from the Visual Angle of Confucianism,Taoism and Buddhism;
从儒、道、佛的视角论中国绘画艺术
6)  hao
1.
The Semantic and Pragmatic Account of the Chinese word HAO;
汉字“好”的语义和语用功能分析
2.
From the study of these words "Mi Wu","hao" and "shu" of this poem,we can confirm the purport of the poem,thus properly understanding the social life written in the poem.
从对诗中的“蘼芜”、“好”、“姝”的考释中,可以重新确定本诗的主旨,进而对诗歌所述说的社会生活进行正本清源的理解。
补充资料:《从哈佛走向世界》
《从哈佛走向世界》
《从哈佛走向世界》

美籍华人刘轩先生的作品,主要内容:哈佛的春天,永不沉没的爱,没有什么不可能的,暴风雨中的英雄,做个墨西哥的异乡人,快乐是脸上挨一拳。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条