说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 古汉语诗歌
1)  ancient Chinese poetry
古汉语诗歌
1.
In ancient Chinese poetry which boasts the construction of a profound meaning with very succinct language, image is especially central to its artistic value among the various composing elements.
中国古汉语诗歌言简意赅,在诗歌体裁的各种构造元素中,意象更是处于灵魂性的地位。
2)  Chinese Poetry
汉语诗歌
1.
Proceeding from cultural tradition,stylistic characteristics and poetic principles,the author points out that rhyme comes from Chinese phonetics,and it is an essential element and assumes an ontological position in Chinese poetry.
文本依据对汉语诗歌作品的分析、概括,集中阐述韵在诗歌中的多种功能。
2.
The occurrence of Chinese poetry can be rooted to Song of Waiting and Swallow Song recorded in Lushi Chunqeu,which are regarded respectively as the genesis of the northern poetry and the genesis of the southern poetry of ancient China.
汉语诗歌的发生可以追溯到《吕氏春秋》记载的《燕燕歌》和《候人歌》,它们分别作为“北音之始”和“南音之始”,不但从神话学角度记载了诗歌发生的不同地理位置,同时也在寥寥数字中留下汉语诗歌不同发生状态的若干信息。
3.
Poetry articulates what is on the mind intently ”is the most fundamental prescription and description of Chinese poetry.
“诗言志”是对汉语诗歌最基本的规定和描述,其中,“志”可同时训为“记忆”、“止于心上”、“心之所至”。
3)  Classical Poems
汉语古诗
1.
A Pragmatic Analysis of Deixis in English Translation of Chinese Classical Poems;
汉语古诗英译中指示语的语用分析
4)  Ancient Chinese Poetry
汉语古诗词
1.
On the Translation of Onomatopoeia in Ancient Chinese Poetry;
论汉语古诗词中拟声词的翻译
2.
A Review of the Theoretical Construction of the Translation of Ancient Chinese Poetry and Its Prospects;
汉语古诗词英译理论的构建:述评与展望
5)  modern Chinese poetry
现代汉语诗歌
1.
Since its birth,modern Chinese poetry has been discussed twice in terms of language and form,but in vain.
现代汉语诗歌自诞生以来,其本体建设在语言与形式方面展开过两次重要的讨论与建构工作,都未竟其功。
2.
The freedom of modern Chinese poetry endows thenarratives great conveniencewhile the narration plays the symbol of the hardness of modern Chinese poetry.
现代汉语诗歌的自由赋予了叙事以方便,而叙事在现代汉语诗歌中则作为钙质甚至骨架而成了硬度的象征。
3.
At the deeper level, it is the modernity experience of the poet that interweaves Modern Chinese with Modern Chinese Poetry completely and indivisibly.
而从更深的层次上来看,把现代汉语和现代汉语诗歌二者须臾不可分割地纠合在一起的,是作为诗歌表达主体的诗人在20世纪的那种不同于以往任何时代的现代性体验。
6)  spirit of Chinese poetry
汉语诗歌精神
1.
In his collection of essays Palm-bark Notes,he regards this responsibility as the pursuit of the reconstruction of the spirit of Chinese poetry.
在随笔集《棕皮手记》涉及诗学的篇章中,于坚把这种担当具体为重建汉语诗歌精神的追求。
补充资料:《释氏稽古略》序《释氏稽古略》
【《释氏稽古略》序《释氏稽古略》】
吴兴有大比丘。曰宝洲岸公。博学通古今。尝考释氏事实上下数千载。年经而国纬著书一编。曰稽古手鉴。既又以为未备。复因其旧辑而广之为稽古略。至正十四年秋九月。太原刘尧辅为之持其书。请于余为序以冠其编首。因取而阅之。盖自有佛以来。凡名师大德之行业出处。以及塔庙之兴坏。僧侣之众寡。靡不具载。本之内典。参之诸史。旁及于传记。而间以事之著显者为之据。将以侈历代之际遇而寓劝戒于其间。岁月先后。考核精审无所遗阙。可谓瞻且详矣。然犹以略名之宝洲自谦也。窃尝怪夫佛之为教。自身毒万里。远至于中国。愈久益盛。根本深固而不可摇拔。其故何也。岂非扶植其教者代有其人与。若是编之所记。往往皆英伟魁杰之才。自重不屈。卓然有立。而使王公卿大夫向慕崇信奔走之不暇。则其扶植之功为何如。此师所以加之纂述表而出之之意也。传之言曰。道不同不相为谋。佛氏之书非余之所学。余特嘉其闻见之博用心与力之。勒道虽不同而不可以不序。呜呼观其书而见其教之盛。知彼之扶植为有人。则亦可以有感也夫中山李桓序大明嘉靖癸丑岁姑洗月甲申日句曲天王寺后学沙门 昌腹 重刊余尝略涉三教之书。道虽不同而理则一。松江南禅宝洲岸公。博通古今考传记。以释氏出处之迹。褒集成书。凡四帙。名曰稽古略。夫稽古二字始于唐虞。其来尚矣。予恭守是邦。得观宝洲以古史之说而名其书。备述佛祖西来之意。浩浩瀚瀚端有源委。呜呼自非慧性通彻深蕴佛之奥者。孰能若是哉。后之学者。苟能以宝洲之心为心。何患不到见性成佛之境耶。噫至正乙未孟夏吉旦洛阳崔 (思诚)谨题
  稽古略序先师古今和尚承祖席之遗。主海潮寺凡二十有四年。兴废举坠。宏畅宗风。四方来归依者踵趾相接。咸丰壬子。先师谢事退休。传之于清道。顾以根业浅薄。未能仰承付莂之重。复丁庚辛之难。寺毁于火。同治三年甲子。清道就旧址。结茅募缘。思为得尺得寸之计。辱海内檀越争先布舍。遂以次规复佛宇。增建禅堂。俾云游缁素得所栖息。清道不敢自诩其功能。实先师慈芘有以默相之也。复念寺众群集。晨夕焚修。不有经典。如灭烛夜行。曷窥宗旨。而浙中五山十刹诸道场。备蒙列 圣宠颁 龙藏。悉付劫灰无一存者。光绪辛巳。锐意北行上书。政府达之 宸听。得旨颁赐龙藏全部。仪卫副焉。敬谨捧归建阁尊藏。以为山门之宝。时清道世腊已七十矣。朽钝如昔。因退居别院。以承先师之遗意。重念先圣真言密谛。实儒者之经传。景德传镫高僧圣僧列传。佛祖通载诸书实。儒者之史鉴。名贤语录笺疏。实儒者之子与集。禅宗渐顿即儒者之体用。四十二章经与中庸之澈上澈下同其功用。苟不潜心搜索。何以超入上乘。元至正初。觉岸禅师撰释氏稽古略四卷。实竺典之叵编。吾人之宝筏。箸录于四库全书。而世少传本。末学后世无从窥测。法徒宝藏此书。后附明僧大闻续略三卷。惜多损剥。复假钱塘丁氏八千卷楼藏本。斠勘精审。循翻雕古书之例。不更写样。以原书重付手民。敬列 钦定提要。辨之简端。所以广布 皇仁昭示来学。不学如清道者。藉得附名编末。实深幸焉光绪十二年太岁在丙戌四月八日衲清道谨识
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条