说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 英歌汉译
1)  English-Chinese song translation
英歌汉译
2)  English-Chinese poetry translation
英汉诗歌翻译
3)  E-C poetry mutual translation
英汉诗歌互译
4)  On English-Chinese Poetry Translation
论英汉诗歌翻译
5)  English-Chinese Translation of Song Lyrics
歌词的英汉翻译
6)  A Study on English-Chinese Lyric Translation
英汉歌词翻译研究
补充资料:英歌
      中国汉族民间舞蹈。俗称唱英歌。流行于广东潮汕地区普宁、潮阳、南山、揭阳、澄海、咸寮、惠采、陆丰等县,在福建又称鹰歌。
  
  传说 300多年前,汉剧(外江戏)演出梁山泊英雄攻打大名府的故事,深受潮汕农民喜爱,随之便学习扮演,并组成了英歌队。最初是歌舞形式,后演变为单纯的舞蹈,有锣鼓伴奏。舞者都是男子,按戏剧人物化妆,有脸谱,每人胸前挂梁山英雄名字,多者108人,少者几十人,赤足排成双队进行表演,分前、后棚,队形变化繁多,由宋江身背战鼓指挥,时迁手舞布蛇前后联络,李逵、林冲领舞,其他人双手各持一根短木棒,双臂随腰部俯仰上下转动击打,头颈自然晃动,露出得意自豪的神态,不时喊出"噢噢"之声。木棒打法是6槌为一组合,有的乡能打到8槌或12槌,动作粗犷有力。此外兼有打小手鼓者随其后。舞蹈节奏分快、中、慢 3种类型:快速用娺节奏,较活泼轻快;中速表现攻守对阵;慢速用婰节奏,较雄壮宏伟。舞至高潮,螺号和呐喊声交织,气势磅礴。各地英歌都有自己独特的风格,如南山的比较矫健活跃,咸寮的显得勇猛刚强,显示出战斗力量。
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条