说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 蟒古思因·乌力格尔
1)  Mongusyin Uleger
蟒古思因·乌力格尔
1.
A certain performing text of epic– Burenchugula’s Mongusyin Uleger Baodigalaba Khan– has been explored in this article, it has been analyzed and researched in the view of verbal poem and national music, that’s for the purpose of presenting its characteristics in the aspects of text, musical formation, transition and so on.
本文以一个特定的史诗演述文本——布仁初古拉演述的蟒古思因·乌力格尔《宝迪嘎拉巴可汗》为探讨对象,进行口头诗学分析和民族音乐学研究,阐述了其故事文本、音乐形态、传承方式等诸层面上表现出来的特征。
2)  monster's uliger
蟒古思因.乌力格尔
3)  uliger
乌力格尔
1.
Performing Interpretation of the Piano Suite "Uliger Narrative";
钢琴组曲《乌力格尔叙事》的演奏诠释
4)  MangGus figure
"蟒古思"形象
5)  "Uliger Narrative"
《乌力格尔叙事》
1.
Performing Interpretation of the Piano Suite "Uliger Narrative";
钢琴组曲《乌力格尔叙事》的演奏诠释
6)  Hu erqi
胡仁·乌力格尔
补充资料:乌夜啼 春思
【诗文】:
楼上萦帘弱絮,墙头凝月低花。年年春事关心事,肠断欲栖鸦。舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜。重门不锁相思梦,随意绕天涯。


【注释】:
【注释】:
此词的标题作“春思”,所写正是乐府诗中常见的闺中思妇怀人的主题。
作者因与苏东坡结交而受牵连,为新党排斥,列名元祐党藉 ,故在词中每托闺情幽思以寄怨慕之意。
此词亦是如此,词中伤心人别有怀抱,借闺人春思寄托作者政治上的苦闷、失意,以婉言达深意。
上片由写外景步步侵入内心,引发连绵不断的春思 。“楼上萦帘弱絮,墙头碍月低花”两句对起,通过景物描写首先点明地点和时间。地点是在一处有院墙围护着的楼房里,而时间又是在飞絮落花暮春季节的晚上 。同时还可以从“萦帘、“碍月”的细致心理反应和“弱絮”、“低花”的视觉观察所见,衬映出芳春夜月怀远的闺人形象。寥寥十二个字,把背景和人物全然活现出来,堪称妙笔。下面紧接以“年年春事关心事”一句,便正式表明她感情的趋向和分量,重点在“春事”二字。所谓“春事”即历来诗词中经常咏叹的象“忽见陌头杨柳色 ,悔教夫婿觅封侯”(王昌龄《闺怨》),或“年年柳色,灞陵伤别(李白《忆秦娥》)一类的离情别绪。这里说“年年关心”,可见离人远去之久。春归而人不归,教她怎不思量!所以当她听到楼外哑哑啼叫的欲栖而未定的乌鸦时,怎能不为之柔肠寸断 !“肠断”二字,下得何等沉重,而思妇的哀痛情绪也就可想而知。
下片由内景转向心理刻画,表现相思感情的进一步深化。这内景就是由“舞镜鸾衾翠减,啼珠凤蜡红斜 ”两句所展现的春夜闺房画面。“鸾衾翠减”是指绣有鸾鸟图案的翠色被面已经褪色,而“舞镜”只是对图案上鸾鸟形象的修饰,它是根据古代传说独鸾不鸣,见镜中影即鸣不止的典故,活用来增加鸾鸟形象的生动性 ,并作为下句“啼珠”的字面对仗。“鸾衾翠减”也是回应上片的“年年”二字,从翠被褪色暗示离人别去时间的长远。而“凤蜡红斜”则是指思妇的深宵不寐,痴对着缀有凤凰形象的蜡烛,看它不断消熔的红泪直到烧残斜坠了 。“啼珠”是指蜡烛点燃后流的蜡珠,如唐人元稹诗“柳误啼珠密,梅惊粉汗融 ”,又“夜久清露多,啼珠坠还结”即是,这里把凤蜡消熔的蜡珠称为“啼珠”带有浓厚的主观感情色彩。总之,两句词中的物象无不和思妇当前的处境心事相关,即所谓景中见人之法。
结末两句把主人公孤栖难耐、百无聊赖,苦闷压抑的情怀 ,以凄惋慰藉的语言娓娓道出:“重门不锁相思梦 ,随意绕天涯 。” 这两句是从五代词人顾敻《虞美人》“玉郎还是不还家 ,教人魂梦逐杨花,绕天涯”化出”这是无可奈何的自慰,也是幻想,反衬现实的矛盾,突出闺人离思的沉重。
此词以巧思蕴藉见长,体现了作者笔致含蓄,语婉意深的独特风格。



【出处】:
引自"竹筠清课"http://www.zhuyunqingke.com/
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条