说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 隐喻的喻体
1)  source domains of metaphors
隐喻的喻体
2)  body metaphor
身体隐喻
1.
By means of the body parts and organs they are most familiar with,humans often form body metaphorical concepts,so as to know about,understand and feel about the metaphorical concepts.
人们最熟悉自己的身体,常用自己最熟悉的身体部位或器官构成身体隐喻概念,来认识、了解和感受其他领域的概念。
2.
By means of the body organs and parts they are mostly familiar with, humans often form body metaphorical concepts, so as to know about , experience and feel about the metaphorical concepts of other domains.
人们常常利用自己最熟悉的身体器官和部位构成身体隐喻概念 ,来认知、体验和感受其他领域的隐喻概念。
3.
Thus,body metaphor plays an important role in man\'s understanding the outside world.
身体隐喻是人类认识世界的一种重要的认知方式。
3)  sports metaphor
体育隐喻
1.
The Power of Sports Metaphor in English Business Writings;
论体育隐喻在英文商业写作中的作用
2.
With plenty of examples,this paper introduces the phenomenon from a cultural perspective,especially the use of sports metaphor in the business context.
体育隐喻在美语的口语和书面语中无处不在,本文从文化的角度对商务活动中常见的体育隐喻进行了归纳,并对其所涉及的文化内涵和文化渊源作出了简单分析。
4)  ontological metaphor
本体隐喻
1.
Man s concept system is largely based on ontological metaphors.
人类的概念系统在很大程度上是建立在本体隐喻基础之上。
2.
This paper is a comparative study of the E/C conceptual metaphor systems which are divided into structural,orientational and ontological metaphors.
作者采用了George Lakoff的理论架构,分别对汉英结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻进行了比较研究。
5)  ontological metaphor
实体隐喻
1.
Through a study of the construction and usages of ontological metaphor,mainly container metaphor and conduit metaphor in Chinese modifier-noun phrases,the author draws the conclusion that many modifier phrases in Chinese are constructed through metaphor.
在汉语基本句法结构之一———偏正短语中,通过考察其实体隐喻(主要是容器隐喻和导管隐喻)的构成和使用特点,认为汉语中有相当数量的偏正短语是以隐喻的方式构建起来的,这些隐喻具有极强的系统性,汉语隐喻研究还有较大拓展空间。
2.
This paper classifies the metaphors in sports news report into two main categories: structural metaphors and ontological metaphors.
本文结合体育赛事报道中大量出现的隐喻现象,从认知角度将这些隐喻归为两大类:结构隐喻和实体隐喻,并分析了这些隐喻的认知基础及特点。
6)  body metaphor
人体隐喻
1.
A Cultural Approach to English and Chinese Body Metaphor;
英汉人体隐喻的文化研究
2.
Based on Lakoff and Johnson s theories on metaphor,this paper investigates the similarities and differences between English and Chinese body metaphors from the cognitive perspective and explores the causes from both cognitive and cultural aspects.
从认知的角度,运用莱考夫和约翰逊的概念隐喻理论对英汉语中的人体隐喻进行对比分析,着重探讨两种语言在人体隐喻表达上的异同,并从认知和文化两个角度分析其形成原因。
补充资料:九喻──金刚九喻
【九喻──金刚九喻】
  ﹝出金刚经论释﹞
  金刚九喻者,乃是金刚般若经中九种譬喻也。此经有三译:一、姚秦鸠摩罗什法师译,二、魏菩提流支法师译,三、陈真谛法师译。此九种譬喻,乃是魏时所译之文,所谓一切有为法,如星翳灯幻,露泡梦电云,应作如是观。是也。(梵语般若,华言智慧。梵语鸠摩罗什,华言童寿。梵语菩提流支,华言觉希。)
  [一、星喻],谓星宿夜则明朗,日光一照,众星皆隐。以譬众生昏迷,执着诸见,自为明了;若以正智之心照之,则众见皆灭也。论云:譬如星宿为日所映而不现,故智日心法亦复如是。
  [二、翳喻],谓人目有障翳,则见空华等相。以譬众生无明覆障,则见一切有为虚妄之境界也。论云:如目有翳,则见空华,观有为法,亦复如是。
  [三、灯喻],谓灯因膏油而焰焰无穷,以譬众生妄识,依贪爱境界而生生不绝也。论云:譬如灯光,识亦如是,依止贪爱诸法住故。
  [四、幻喻],谓诸幻化之事,无而忽有。体本不实,皆因幻师咒术之力,假作种种形相。以譬世间山河大地,皆是虚妄幻化,以因众生惑业力故,而妄有种种境界也。论云:譬如幻事,所依住处,亦复如是,以器世间,无实体故。(器世间者,谓世界如器,即山河大地等物是也。)
  [五、露喻],谓露沾于草木,体不久停,为风所吹,须臾即落。以譬众生幻身,虽于世间暂尔留住,为无常风所吹,焂忽变灭也。论云:譬如朝露,身以如是,暂时住故。
  [六、泡喻],泡,水沤也。谓水泡因渧、水、风三者和合而成。以譬众生根、境、识三法和合,而有苦乐受用之境也。论云:譬如水泡,所受用事,亦复如是。根、境、识等三法合故。(渧,水点也。根、境、识者,根即眼根、耳根、鼻根、舌根、身根、意根也,境即色尘、声尘、香尘、味尘、触尘、法尘也,识即眼识、耳识、鼻识、舌识、身识、意识也。)
  [七、梦喻],谓昼缘诸境,夜则感梦。本无实体,惟因想生。以譬众生缘念过去,造作诸事,境虽已灭,缘想即现。盖言一切有为之法,皆因妄想而成,亦如梦境也。论云:又如梦境,过去诸法,亦复如是。
  [八、电喻],谓雷、电之光,刹那不住。以譬一切现在诸法,犹如电光,焂忽则灭也。论云:譬如电光,刹那不住,现在诸法,亦复如是。(梵语刹那,华言一念。)
  [九、云喻],谓云能降雨泽,又能变现不常。以譬众生阿赖耶识含藏诸法,能持未来种种境界,变现不定也。论云:譬如云影,未来诸法,亦复如是。阿赖耶识与一切法为种子根本故。(梵语阿赖耶,华言藏识,即第八识也。)
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条