说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 话本小说传统
1)  genre tradition
话本小说传统
2)  vernacular novel
话本小说
1.
After the Southern Song Dynasty,along with the southward moving of the economical center and the cultural center,the vernacular novels grew rapidly in the south Yangtze River area and became mature in the Ming Dynasty.
南宋以后,随着经济、文化中心的南移,话本小说在江南得以迅速兴起,并在明代走向全面成熟。
2.
With a rhetoric perspective, this paper aims to lead a deep and systematic research on touhui (a special commencing in vernacular novel, namely, to tell a short story relevant or irrelevant to the texts before starting narration).
话本小说是中国文学史上—种特殊的文学样式,从文学的角度所进行的研究很多。
3.
The article makes a summary about the special narrative mode of the "simulated story-telling locale"of vernacular novels from the perspective of thenarration studies.
本文从叙事学的角度 ,对话本小说“拟书场”的特殊叙事模式进行了总结。
3)  vernacular novels
话本小说
1.
Simulating vernacular novels in the late Ming dynasty were severe.
明末的拟话本小说深受小说劝惩论的影响,因此也生发出一些独特的文学特质。
4)  huaben fiction
话本小说
1.
The scope of the concept is very important to a series of question in the history of vernacular fiction, so the first section defines the concepts about HuaBen, NiHuaBen and HuaBen fictions.
概念的限定关乎话本小说史上一系列重要问题, 因此第一节针对“话本”、“拟话本”及“话本小说”在目前研究界使用比较混乱的现象,辨析概念,界定它们的内涵和外延。
5)  the colloquial stories
话本小说
1.
The Culture of the south of the River have deep roots in the colloquial stories.
话本小说与江南文化有着很深的渊源关系。
2.
It was determined by the performance form of the colloquial stories, the city residents needs, and the colloquial stories writers ideological level and artistry.
宋元话本小说家的地域意识具有热烈、专注、懵懂与肤浅的特点,这是由"说话"的表演方式、市民的需要及其话本小说家自身的思想水平与艺术修养决定的。
6)  nihuaben novels
拟话本小说
1.
It uses the related literature to research the Nihuaben novels in Yongzheng and Qianlong periods of the Qing Dynasty.
本文以雍正、乾隆时期的拟话本小说作品为研究对象,利用相关文献,对拟话本的题材选择、价值取向、叙事操作进行考察,力图从多角度展现雍正、乾隆时期拟话本小说的疏离现实生活,重说教、讲因果,可读性低下的特点。
补充资料:《清平山堂话本》
《清平山堂话本》

    中国小说家话本集  。明代洪楩编印。原名《六十家小说》,分为《雨窗》、《长灯》、《随航》、《欹枕》、《解闲》和《醒梦》6集,每集分上下卷,各收话本5篇,共有60篇。大约刻印于嘉靖二十年至三十年间。现存《雨窗》、《欹枕》两集的残本,仅12篇;日本内阁文库藏残本3册,书名不详,存15篇;共27篇,影印本合为一书,题作《清平山堂话本》。书中多宋元旧作,也有明人作品,当属小说家的话本,有些只是说话人抄录的资料,作为提纲式的说话底本。原文结构笨拙,语气质朴,都还显出宋元旧作的风味。此书脱文误字较多,但保存了话本的原貌,是刻印较早的小说话本集,为研究中国小说史的重要资料。通行有文学古籍刊行社影印本和谭正璧1957年校注本。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条