说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 模糊相似优选
1)  fuzzy similar optimal selection
模糊相似优选
2)  fuzzy similar choice
模糊相似选择
3)  fuzzy analogy preferred ratio
模糊相似优先比
1.
Aiming at the tender evaluation of construction projects,fuzzy analogy preferred ratio was introduced and the tender evaluation model was established based on fuzzy analogy preferred ratio,which was then used in the assessment evaluation study.
针对建设项目评标问题,提出将模糊相似优先比引入到评标中,建立基于模糊相似优先比的评标模型并应用于对投标单位的评估研究。
2.
According to the incompleteness and uncertainty of information of sewage treatment project in small town,the decision model of the sewage treatment project in small town is built based on fuzzy analogy preferred ratio.
根据小城镇污水处理方案影响因素具有不完全性和不确定性的特点,建立了小城镇污水处理方案的模糊相似优先比决策模型,在该模型中,定义了模糊相似比,构造了污水处理方案影响因素的模糊相似优先关系,利用层次分析法确定了各影响因素的权重,从整体上找出了与理想方案最为相似的处理方案。
4)  Fuzzy similar priority comparison
模糊相似优先比
1.
Application of fuzzy similar priority comparison on predicting the bid of landscape engineering projects;
模糊相似优先比在预测园林绿化工程项目投标报价上的应用
5)  fuzzy similarity priority ratio
模糊相似优先比
1.
Considering the result of fuzzy similarity priority ratio, the studied area was divided into 3 climatic regions: the suitable .
81%;结合模糊相似优先比的结果,将研究区区划为南洋楹适宜发展区、南洋次适宜发展和南洋楹控制发展区3个气候区。
2.
The weather division was done in 23 counties in Yimeng Mountion Area by usingfuzzy similarity priority ratio.
应用模糊相似优先比,对沂蒙山区23个县(市)进行果树气候区划,结果与山东省果树研究所测定的果树品质理化指标相吻合,为沂蒙山区开展以林为主、多种经营,发展名优特产品,加快农民脱贫致富,提供决策依据。
3.
Considering the result of fuzzy similarity priority ratio,the main re-gio ns fo r intro ductio n o f S lash pine(Pinus elliottii Engelm)in China was divided into 3 climatic regio.
选择了16个与水热状况有关的气象因子,作R型主成分分析,用前5个主成分坐标作模糊ISODATA聚类分析,将研究区划分为5类;用逐步判别分析建立了各类的判别函数式,回判准确率为89,35%;然后结合模糊相似优先比的结果,将我国湿地松主要引种区划分为气候最适宜引种区、气候适宜引种区和气候次适宜引种区3个气候区,湿热气候最适宜引种亚区、湿润气候最适宜引种亚区、温暖气候适宜引种亚区、温和气候适宜引种亚区4个气候亚区。
6)  fuzzy preferred ratio
模糊相似优先
补充资料:优选语义学
      用于自动翻译的一种语义学理论,英国人工智能专家Y.A.威尔克斯于1974年提出。
  
  语义单位有 5种:义素;义式;裸模板;模板;超模板。
  
  义素  它是最基本的语义单位,由义素构成义式,用以描写单词的语义;由义式构成裸模板及模板,用以描写简单句的语义;再由超模板描写更大的文句或段落的语义。威尔克斯确定了80个义素,分为 5组:
  
  ① 语义实体:如 MAN(人类),STUFF(物质),THING (物体),PART(事物的部分),FOLK(人类的群体),STATE(存在的物质),BEAST(兽类)等等。
  
  ② 动作:如FORCE(强迫),CAUSE(引起),FLOW (流动),PICK(挑选),BE(存在)等等。
  
  ③ 性状:如KIND(性质),HOW(动作的方式)等等。
  
  ④ 种类:如 CONT(容器),THRU(孔)等等。
  
  ⑤ 格:如 TO(方向),SOUR(来源),GOAL(目标),LOCA(位置),SUBJ(施事),OBJE(受事),IN(包含),POSS(领属)等等。
  
  此外,还有一种前面加星号的义素表示类别。例如,*ANI表示有生命的义素 MAN、BEAST和FOLK,*DO表示动作的义素。
  
  义式  由左右加圆括号的义素构成。义素在义式中要按一定顺序排列,义式中最重要的义素永远位于最右端,称为义式的首部,首部直接或间接地支配着义式中其他的义素。为了避免在义式中增加新义素,可由两个义素构成子式。用这样的义式能够精细入微地描述词义。例如,drink(喝)的义式为drink→((*ANI SUBJ)(((FLOWSTUFF) OBJE) ((SELF IN)(((*ANI(THRU PART))TO)(BE CAUSE)))))。
  
  最右边的义素 CAUSE是首部,整个义式由若干个子式嵌套而成,在子式中,括号内两项之间存在着依赖关系。 drink义式中各子式的含义如下:
  
  根据义式, drink 的意义可以这样理解: 这是一个动作,优先的行为主体是有生命的物体( *ANI SUBJ),动作的优先客体是液体或者能够流动的物质 ((FLOW - STUFF)OBJE),动作导致液体存在于有生命物体的自身内部(SELF IN) ,液体通过(TO表示方向格关系)有生命物体上的一个特殊的孔进入体内。在这里,"优先"很重要,SUBJ表示运用的优先主体,OBJE表示动作的优先客体。
  
  裸模板  是由一个行为主体义式首部(N1)、一个动作义式首部 (V)和一个客体义式首部或表示性质的义素(N2) 组成的能直观地解释得通的序列,其形式为3项义素:
  
  
  
  
  
   N1-V-N2
  
  这样的形式实质上就是表示句子主要成分──主语、谓语、直接宾语(或表语)的语义类。
  
  例如,The old salt is damp的裸模板有两个。一个是:
  
  
  
  
    MAN-BE-KIND 其意思是"老水手消沉";另一个是:
  
  
  
  
   STUFF-BE-KIND 其意思是"陈盐潮了"。
  
  用这种 3项义素组成的裸模板,可以记录一切句子。
  
  模板  如果义式序列的首部组成裸模板,那么,这些义式以及可能依附于其上的其他义式所组成的序列,就称为这一原文片段的一个模板。
  
  例如, Small men sometimes father big sons(有时小个子男人是大个子儿子的父亲),这个句子可表示为两个义式序列。现将义式的首部与句子单词一一对应地写出如:其中,CAUSE是father作为动词("引起产生生命"之意)用时的义式的首部。
  
  
  第1个序列不能组成裸模板,因为它的N1-V-N2三联序列MAN- MAN-MAN在直观上解释不通,而第 2个序列中的三联序列 MAN-CAUSE-MAN可直观地解释为"人引起人的存在",所以是一个裸模板,它是句子模板的核心部分,因此,它们的义式的序列就成了句子的模板。
  
  超模板  把模板结合起来就形成超模板。在结合时,要找出各模板之间的指代和照应关系。例如,在下面的文句中:
   Give the bananas to the monkeys,although theyare not ripe.They are hungry.
  
  (把香蕉给猴子,尽管它们没有熟。它们饿了。)
  
  第 1个they是指代 bananas的,第 2个they是指代monkeys的,这是因为ripe的义式满足bananas义式中被支配成分的条件,而hungry的义式满足 monkeys义式中的条件。
  
  除了上述 5种语义单位之外,在优选语义学中,还采用了常识推理法则。
  
  采用优选语义学来分析语言,不必经过形态分析和句法分析等中间阶段,形态和句法信息都由语义信息的单位表示出来,这样,就摆脱了传统句法分析的框框,使整个系统牢牢地扎根在语义的基础上,成为一个语义分析的完整系统。
  
  

参考书目
   T.A.Wilks, An Intelliɡent Anɑlyzer ɑnd Unders-tɑnder of Enɡlish,Communications of the ACM, Vol.18, No.5, 1975.
  

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条