说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 外事口译
1)  diplomatic interpreting
外事口译
1.
This essay discusses diplomatic interpreting in particular as a case.
本文谨以外事口译为例,按照信息错误、语言错误、交际错误的分类,结合外事口译高交际性的特点,对其质量评估作有针对性的讨论,从而例证了错误分析在口译质量评估中的应用步骤、方法和意义。
2)  Chinese-English interpretation of foreign affairs
汉译英外事口译
1.
That brings me the aspiration to focus on the Chinese-English interpretation of foreign affairs.
翻译的政治的指涉面与外事口译有若干交叉点,而这些交叉点恰好是研究的空白之一,本文选取汉译英外事口译这一特定的领域以使研究具体而微。
3)  interpretation for foreign affairs in universities
高校教育外事口译
1.
Besides the common characteristics of interpretation,interpretation for foreign affairs in universities has formed its own characteristics.
本文结合高校教育外事口译的类型、特点以及目前高校教育外事口译工作存在的问题,就教育外事口译人员应具备的素质进行了论述。
4)  foreign affairs translation
外事翻译
1.
The Ideological Manipulation in Foreign Affairs Translation;
外事翻译中的意识形态操纵
2.
The select strategy and translation quality of foreign affairs translation are discussed based on Skopostheory which comprises the following three rules,the intent of the translation subject,acceptability and cultural particularity.
外事翻译的政治敏感性、时事性、纪律性使它有别于其它翻译。
5)  DI (diplomacy interpreting)
外交口译
6)  interpretation and meeting services
口译和会议事务
补充资料:口译
口头翻译(区别于‘笔译’)。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条