说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 语义成分和句法成分的对应机制
1)  Corresponding relations between syntactic and semantic components
语义成分和句法成分的对应机制
2)  syntax ingredient
句法成分
1.
He gave many examples including parts of speech understanding,phrase structure,syntax ingredient and sentence pattern.
《四书章句集注》中,朱熹对一些语法现象有所认识,注解中有许多解释语法的例子,有对词类的认识,有对词组结构的分析,有对句法成分的认识,有对句式句型的分析。
3)  Componential Analysis
语义成分分析法
1.
This paper first discusses the relationship between prototype theory and cognitive pragmatics and then makes a contrastive analysis of the traditional componential analysis in semantics and the prototype approach to meaning.
本文首先论述原型理论与认知语用学的关系,然后简述传统语义成分分析法和原型理论方法的差异,最后对原型理论在语用学研究中的应用前景作一展望,以期引起国内同行对该论题的深入研究。
2.
But owing to based on structuralism linguistic sense,componential analysis has various limitations.
语义成分分析法深入到词义的微观结构,揭示了词义的构成,对词汇的聚合关系和语法的组合关系都有一定的解释力。
4)  semantic componential analysis
语义成分分析法
1.
This hypothesis is proved by analyzing the primary meaning of "hand" in the light of semantic componential analysis and providing the examples of usage.
运用语义成分分析法对hand的基本义进行分析 ,从而得出hand这一实体多方面特征 ;且通过对圣经的语料的具体分析阐明意义演变的过
2.
After a brief introduction of the theory of semantic componential analysis,the articler suggests the concept of componential annlysis be employed in classification of word equivalence and in word translation.
文章首先简要介绍了语义成分分析法,说明了将其应用于翻译的可能性。
5)  semantic components
语义成分
1.
Analysis of semantic components and lexicalization patterns of the "laugh" type verbs in English and Chinese;
英汉“笑”类动词的语义成分及词化模式分析
2.
As components of word meaning,semantic components aren t hypothesized theoretical entities as it has their corresponding forms of symbols,i.
作为词义构成成分的语义成分不是假设的理论实体,有相应的符号形式载体——语素,语素即为语义成分符号化的结果。
3.
From the combining of the form and meaning, the link of the static state and dynamic state, the integrating of the structure and function in the book, the author analyzes the semantic structure and the semantic components of sentence constituent systematically, combines the syntax and pragmatics together and supplies much enlightenment.
《现代汉语语义平面问题研究》立足于句子的语义平面,贯彻形式和意义相结合、静态和动态相结合、结构和功能相结合的原则,全面系统地探讨句子的语义结构和语义成分的构成情况,并将其与句法、语用联系起来,给人以诸多有益的启迪。
6)  semantic elements
语义成分
1.
The way Chinese and English realize the semantic elements of the same event may be similar in one aspect but different in other aspects.
运动等事件范畴各基本语义成分在英汉语中的语言体现形式是同中有异。
2.
This article has summed up the development sequence of the semantic elements of substantive objects in children s language based upon the corpus collected from children s language materials.
本文根据儿童语料归纳出儿童语言中体词性宾语语义成分的发展序列。
补充资料:含量和成分的表达
分子式:
分子量:
CAS号:

性质:混合相中某一物质的含量以及其中的某两物质之比共有13种物理量:(1)质量分数wi=mi/m;(2)体积分数φi=Vi/V0;(3)摩尔分数xi=ni/n;(4)粒子数分数Xi=Ni/N;(5)质量浓度βi=mi/V;(6)体积浓度σi=Vi/V;(7)摩尔浓度ci=ni/V;(8)分子数浓度Ci=Ni/V;(9)质量比ξik=mi/mk;(10)体积比ψik=Vi/Vk;(11)物质的量比rik=ni/nk;(12)粒子数比Rik=Ni/Nk;(13)质量摩尔浓度bi=ni/mk。上式中:Vi为物质i的体积;V0为混合过程前的总体积;V为混合相的体积(一般V0≠V);mi为物质的量;m为混合相的总质量;mk(特别在第B种物理量中)指溶剂的质量;n为物质质量;N为粒子数。以上(1)至(4)与(9)至(12)均为无量纲量,用纯数或%,‰等表达。其他5种的单位,见有关各条。其中(11)的rik,当nk是指溶剂、ni指溶质时,称为摩尔比。xi也称摩尔分数。Xi的值等于xi的值。重量百分、摩尔百分以及体积百分这样的术语都不宜使用而应分别代之以质量分数wi=…%、摩尔分数xi=…%和体积分数φi=…%。不应把质量浓度βi,体积浓度σi和分子数浓度Ci简称为浓度,而只有物质的量浓度ci可简称为浓度。

说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条