说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 成套卫生瓷
1)  closet suite
成套卫生瓷
2)  complete equipment for production of toilet tissue
卫生纸成套生产设备
3)  Sanitary ware
卫生陶瓷
1.
Application of additive in the slurry of sanitary ware;
卫生陶瓷泥浆添加剂的应用研究
2.
The super-smooth glaze of sanitary ware was obtained by once-fired technique.
采用一次烧成工艺制备了卫生陶瓷用超平滑釉(Ra≤10。
3.
The present developing status and standards of sanitary ware industry are summarized in this paper.
归纳了当今卫生陶瓷工业的发展现状和水平 ,对窑炉产业提出了的新要求 ,分析了某一新型窑炉的特点 ,对发展我国陶瓷窑炉产业提出了建
4)  sanitary pottery
卫生瓷
1.
Making use of perlite as main raw materials,low firing temperature sanitary pottery body has been developed through cross experiment design.
以低质珍珠岩为主要原料,通过正交设计,研制出低温烧成卫生瓷坯料配方,针对其坯体色深、白度低的情况,成功研制出La2O3基高强乳浊釉对其有效遮盖。
2.
The Xingtai soda,feldspar,and Part quartz were rePlaced by the local pottery stone,waste materials of the factory in Producing sanitary pottery.
利用本地瓷石和厂内废料代替河北邢台碱、长石和部分石英生产卫生瓷,可降低产品烧成温度,提高产品质量。
5)  sanitary wares
卫生陶瓷
1.
The applications of Guangxi-Qidao clay in ceramic paste and glaze of sanitary wares are studied on the basis of the study about the clay’s raw material capability.
在对广西气刀土原料性能研究的基础上,进行了在卫生陶瓷坯料、釉料中的应用研究。
2.
Through the adjust ion of Si/Al proportion and the doping of talc and matting agents,a calcium mat glaze for sanitary wares has been developed in this experiment.
本试验通过调整卫生陶瓷釉浆中的Si/Al,引入滑石和无光剂 ,成功地制备出卫生陶瓷钙质无光釉。
3.
The slip properties of the pressure casting on sanitary wares are studied,through a series of test,the influence of the slip properties of the slip casting process are discussed.
研究了卫生陶瓷压力注浆成型的泥浆性能 ,通过一系列试验 ,讨论了泥浆性能对压力注浆成型的影响。
6)  sanitary products
卫生瓷
1.
Study on the key CAD technologies of sanitary products;
卫生瓷产品CAD系统关键技术的研究
2.
This paper sets forth the key technique and developing method of CAD for sanitary products .
阐述了卫生瓷产品CAD系统的开发方法及其采用的关键技术。
补充资料:实施卫生与植物卫生措施协议
  《实施卫生与植物卫生措施协议》(AgreementontheApplicationofSanitaryandPhytosanitaryMeasures)简称SPS协议,是世界贸易组织管辖的一项多边贸易协议,是对关贸总协定第20条第2款的具体化。它既是单独的协议,又是《农业协议》的第八部分。它由前言和正文14条及3个附件组成。主要条款有:总则、基本权利和义务,协商,等效,风险评估和适当的卫生与植物卫生保护水平的确定,适应地区条件,包括适应病虫害非疫区和低度流行区的条件,透明度,控制、检查和批准程序,技术援助,特殊和差别待遇,磋商和争端解决,管理,实施和最后条款。协议涉及动植物、动植物产品和食品的进出口规则。协议适用范围包括食品安全、动物卫生和植物卫生三个领域有关实施卫生与植物卫生检疫措施。协议明确承认每个成员制定保护人类生命与健康所必须的法律、规定和要求的主权,但是保证这种主权不得滥用于保护主义,不能成为贸易壁垒和惩罚措施。协议规定各成员政府有权采用卫生与植物卫生措施,但只能在一个必要范围内实施以保护人类及动植物的生命及健康,而不能在两个成员之间完全一致或相似的情况下,采取不公正的差别待遇。协议鼓励各成员根据国标标准、指导原则和规范来建立自己的卫生与植物卫生措施。协议的宗旨是规范各成员实施卫生与植物卫生措施的行为,支持各成员实施保护人类、动物、植物的生命或健康所采取的必要措施,规范卫生与植物卫生检疫的国际运行规则,实现把对贸易的不利影响减少到最小程度。
协议的附件1为《定义》,对卫生与植物卫生措施,协调,国际标准、指南和建议,风险评估,适当的卫生与植物卫生保护水平,病虫害非疫区和病虫害低度流行区等作出定义。附件2为《卫生与植物卫生措施的透明度》,它包括法规的公布、咨询点、通知程序、一般保留等规定。附件3为《控制、检查和批准程序》,它是关于检疫机构在实施卫生与植物卫生措施时应遵循的程序和要求。
根据协议规定,设立卫生与植物卫生措施委员会,负责协议的实施。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条