说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 草虫
1)  Paramoecium [英][,pærə'mi:siəm]  [美][,pærə'miʃɪəm]
草虫
2)  Cordyceps sinensis
虫草
1.
Influence of Cultured Cordyceps sinensis and Cordyceps militaris on Energy Charge of Isolated Rat Liver Cell;
虫草及蛹虫草对大鼠离体肝细胞能荷的影响
2.
A new technique that can be used to develop sugarless beverage by using the stoma of artificial Cordyceps sinensis was developed.
对利用人工虫草子座开发无糖型饮料的生产工艺条件进行探讨。
3.
It is a study of separating and purifying the cordyceps sinensis agaric by the biological enginering.
本试验系用生物工程技术分离纯化虫草菌种的研究。
3)  Cordyceps
虫草
1.
Effect of Cordyceps Feed Additive on the Nutritive Composition in Broilers' Muscle;
虫草饲料添加剂对肉仔鸡肌肉营养成分的影响
2.
Anti-tumor components from Cordyceps and their anamorph;
虫草及其无性型中的抗肿瘤细胞活性成分
4)  cordyceps militaris
虫草
1.
Determination of adenosine and cordycepin in culture medium of Cordyceps militaris by HPLC;
HPLC测定虫草培养基中腺苷和虫草素的含量
2.
Assays on nutrient and effective ingredients in different parts of Cordyceps militaris;
蚕虫草不同部位营养与活性成分分析
3.
Studies on physico-chemical properties of polysaccharide from Cordyceps militaris;
虫草菌多糖的部分理化性质研究
5)  Cordyceps sp
虫草
1.
Study on Antioxidant Activity of Three Cordyceps sp. By Chemiluminescence;
三种虫草抗氧化活性的化学发光法研究
2.
Study on antioxidant activity of three Cordyceps sp.;
3种虫草抗氧化活性的研究
3.
Analysis on effective components in the mycelia derived from submerged fermentation of AT01,an isolate from Cordyceps sp.
对虫草分离菌 AT0 1的深层发酵菌丝体进行了有效成分分析 ,其结果表明 :菌丝体中氨基酸种类和冬虫夏草生药一致 ,但氨基酸总量和必需氨基酸总量明显高于冬虫夏草生药 ,必需氨基酸占总氨基酸的比例也高于后者 ,必需氨基酸中苏氨酸、缬氨酸、异亮氨酸、亮氨酸、赖氨酸的含量更远远高于后者 ;菌丝体中粗蛋白、总糖及甘露醇的含量均高于冬虫夏草生药 ;菌丝体的脂肪酸组成中 ,不饱和脂肪酸占脂肪酸组成的 85 。
6)  C.agriota
金针虫虫草
补充资料:草虫
【诗文】:
喓喓[1]草虫,趯趯[2]阜螽;
未见君子,忧心忡忡。
亦既见止,亦既觏止,我心则降。

陟彼南山,言采其蕨;
未见君子,忧心惙惙[3]。
亦既见止,亦既觏止,我心则说。

陟彼南山,言采其薇;
未见君子,我心伤悲。
亦既见止,亦既觏止,我心则夷。


【注释】:
【注释】:

[1]:音要,虫鸣。草虫:一种能叫蝗虫
[2]:音梯,昆虫跳跃之状
仲春采蕨,正是男女求爱季节
[3]:音戳,愁苦的样子

草虫.大夫妻能以礼自防也.
-------------------------------------------------
1.喓喓(yāo腰):虫鸣声。草虫:一种能叫蝗虫,蝈蝈儿。
2.趯趯(tì替):昆虫跳跃之状,阜螽:即蚱蜢,一种蝗虫。
3.忡忡(chōnɡ冲):心跳。
4.止:之、他,一说语助。
5.觏(ɡòu够):遇见。
6.陟:升;登。
7.蕨:植物名,初生无叶,可食,
8.惙惙(chuò绰):忧,愁苦的样子,
9.说(yuè月):通悦。
10.薇:草本植物,又名巢菜,或野豌豆。
11.夷:平。心平则喜。

题解:女子怀念丈夫时的忧伤

译文:
听那蝈蝈蠷蠷叫,
看那蚱蜢蹦蹦跳。
没有见到那君子,
忧思不断真焦躁。
如果我已见着他,
如果我已偎着他,
我的心中愁全消。

登上高高南山头,
采摘鲜嫩蕨莱叶。
没有见到那君子,
忧思不断真凄切。
如果我已见着他,
如果我已偎着他,
我的心中多喜悦。

登上高高南山顶,
采摘鲜嫩巢菜苗。
没有见到那君子,
我很悲伤真烦恼。
如果我已见着他,
如果我已偎着他,
我的心中平静了。

【赏析】
  此诗的主旨,《毛诗序》谓“大夫妻能以礼自防也”,朱熹《诗集传》则谓“南国被文王之化,诸侯大夫行役在外,其妻独居,感时物之变,而思其君子如此”。旧说另有“大夫归心召公说”、“室家思念南仲说”、“托男女情以写君臣念说”等等,本文以为此诗是写思妇情怀之作,所思是她钟爱的人,至于是丈夫还是情人,可不必深究,因为这无碍我们对诗意的理解、诗情的玩味。诗首章将思妇置于秋天的背景下,头两句以草虫鸣叫、阜螽相随蹦跳起兴,这是她耳闻目睹的,说是赋亦无不可。画面之内如此,画面之外可以猜想,她此时也许还感受到秋风的凉意,见到衰败的秋草,枯黄的树叶……大自然所呈露的无不是秋天的氛围。“悲哉秋之为气也”,秋景最易勾起离情别绪,怎奈得还有那秋虫和鸣相随的撩拨,诗人埋在心底的相思之情一下子被触动了,激起了心中无限的愁思:“未见君子,忧心忡忡。”忡忡,犹冲冲,形容心绪不安。本诗构思的巧妙,就在于以下并没有循着“忧心忡忡”写去,而是打破了常规,完全撇开离情别绪,诸如自己孤处的凄凉、强烈的思念,竟不着一字,而却改用拟想,假设所思者突然出现在自己的面前,那将是如何呢?诗云,“亦既见之,亦既觏之,我心则降。”见,说的是会面;觏,《易》曰:“男女觏精,万物化生。”故郑笺谓“既觏”是已婚的意思,可见“觏”当指男女情事而言,译为“偎着”是模糊意思,非直解。降,下的意思,指精神得到安慰,一切愁苦不安皆已消失。古人质直,印使是女诗人也不作掩饰。这里以“既见”、“既觏”与“未见”相对照,情感变化鲜明,欢愉之情可掬。运用以虚衬实,较之直说如何如何痛苦,既新颖、具体,又情味更浓。方玉润说得好:“本说‘未见’,却想及既见情景,此透过一层法。”(《诗经原始》)所谓“透过一层法”,指的就是虚实相衬法。

  第二、三章虽是重叠,与第一章相比,不仅转换了时空,拓宽了内容,情感也有发展。登高才能望远,诗人“陟彼南山”,为的是赡望“君子”。然而从山颠望去,所见最显眼的就是蕨和薇的嫩苗,诗人无聊之极,随手无心采着。采蕨、采薇暗示经秋冬而今已是来年的春夏之交,换句话说,诗人“未见君子”不觉又多了一年,其相思之情自然也是与时俱增,“惙惙”表明心情凝重,几至气促;“伤悲”更是悲痛无语,无以复加。与此相应的,则是与君子“见”、“觏”的渴求也更为迫切,她的整个精神依托、全部生活欲望、唯一欢乐所在,几乎全系于此:“我心则说(悦)”、“我心则夷”,多么大胆而率真的感情,感人至深。方玉润说:“始因秋虫以寄托,继历春景而忧思。既未能见,则更设为既见情形,以自慰其幽思无已之心。此善言情作也。然皆虚想,非真实觏。《古诗十九首》‘行行重行行’、‘蝼蛄夕鸣悲’、‘明月何皎皎’等篇,皆是此意。”(《诗经原始》)此可谓善读诗矣。

  本诗虽是重章结构,押韵却有变化,首章一、二、四、七句用韵;而二、三章则是二、四、七用韵,译诗仿此叶韵。另外王力《诗经韵读》认为各章第三句“子”与第五、六句“止”亦是韵脚。 (蒋立甫)



【出处】:
诗经·国风·召南
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条