说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 离题话;插入语
1)  A parenthetical departure;a digression.
离题话;插入语
2)  digital speech interpolation (DSI)
数字话音插入技术;数字语言内插法
3)  discourse topic
语篇话题
1.
Relevance theory demonstrates a strong explanatory force in explaining the role of discourse topic over textual coherence interpretation.
语篇话题即语篇内一系列句子命题所共同蕴含的复杂命题,是语篇的中心思想,对语篇连贯的理解起着重要的作用。
2.
This article tries to expound the discourse coherence characteristic of metaphor through the analysis of the understanding of cohesion and coherence, the relationship between discourse topic and coherence, and the understanding of metaphor.
文章通过对衔接与连贯,连贯的各种认识,连贯与语篇话题,隐喻的概念和基本特征的阐述,试图从语篇连贯的角度对隐喻作以分析,特别是从连贯与语篇话题方面阐述了主题隐喻的语篇连贯特征。
4)  discourse theme
话语主题
1.
Lexical meaning of "guanyu",namely,its object is the discourse theme of the following unit, is accordant with the grammatical meaning of structural topic.
"关于"的词汇意义——引入后续单位所指内容的话语主题——同句法话题的语法意义是一致的。
5)  topical honorifics
话题敬语
1.
Being quoted a number of literature works,this article is focused on four main-stream evolution courses regarding Japanese honorifics:from absolute honorifics to relative ones;from topical honorifics to conversational ones;from decrease of respect to increase of respect;from status honorifics to social ones;so that we have found the abbreviation pr.
本文通过诸多文学事例论证了绝对敬语向相对敬语过渡、话题敬语向对话敬语的倾斜、敬度减弱向敬度再增强发展、身份敬语向社交敬语演变等敬语变迁的四大主流进程,从而进一步发现现代日语敬语的群众性和广泛性正在推动日语敬语的简化进程。
6)  Chinese topic
汉语话题
1.
Chinese topic is always placed at the beginning of a sentence and regarded as normal word order.
因此,在汉译英中往往将置于句首的汉语话题转换成英语句子中的宾语。
补充资料:离题
(文章或议论的内容)离开主题:~万里 ㄧ他说着说着就离了题。
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条