1) The wind sobbed in the trees.
风在树林中凄鸣。
2) The wind murmured in the trees.
风在林中低鸣。
3) The birds were whistling in the forest .
鸟在林中鸣叫。
4) Cold, cold are the wind and the rain.
风雨凄凄。
5) The organ is playing.
风琴在奏鸣。
6) The trees were nodding in the wind.
树在风中摇摆。
补充资料:风雨
【诗文】:
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?
【注释】:
【注释】:
夷:心情平静
瘳:音抽,病愈
【出处】:
诗经·国风·郑风
风雨凄凄,鸡鸣喈喈。既见君子,云胡不夷?
风雨潇潇,鸡鸣胶胶。既见君子,云胡不瘳?
风雨如晦,鸡鸣不已。既见君子,云胡不喜?
【注释】:
【注释】:
夷:心情平静
瘳:音抽,病愈
【出处】:
诗经·国风·郑风
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条