说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 词典 -> 小热泉铜矿床
1)  The Xiaorequanzi copper deposit
小热泉铜矿床
2)  Xiaoerquanzi copper-deposit
小热泉子铜矿床
3)  Xiaorequanzi copper mine
小热泉子铜矿
4)  Xiaoshitouquan Cu-multimetal deposit
小石头泉铜多金属矿床
1.
So, the Xiaoshitouquan Cu-multimetal deposit i.
小石头泉铜多金属矿床可归属为与次火山热液有关的脉状铜铅锌银多金属矿床,矿田矿化带规模宏大,具备形成大型矿床的地质条件。
5)  the Xiaorequanzi Copper mine of Xinjiang
新疆小热泉子铜矿
6)  Shaquanzi Cu-Fe deposits
沙泉子铜铁矿床
补充资料:洒泉子
【诗文】:
长忆西山。灵隐寺前三竺后。
冷泉亭上几行游。三伏似清秋。

白猿时见攀高树,长啸一声何处去。
别来几向画图看。终是欠峰峦。





【注释】:
【注释】:
此词以含蓄委婉的笔触 ,交替使用白描、绘神、想象、反衬等多种手法,回忆了杭州西山胜景,抒写了作者对西湖周围胜地的深挚眷恋。
上片起首一句点明题旨,然后直接进入回忆。第二句用两个地名词和两个方位词,带出了寺前山后的一切风景点。第三句是近景小景,在展现了广阔的背景以后,再专门回味游览冷泉这一名胜时的情形,自然也有举一点以见全貌的作用。以上两句是全篇中唯一正面写景的地方,但句中只标明地点方位和说明旧日曾经亲游,至于这里的风景到底怎样美好,作者却不直说。这样写可以让读者驰骋想象,他们有可能填补出比任何笔墨、色彩都多得多 、美得多的景象来,这是艺术空白的妙用。上片结尾一句意思是说在这里游憩 ,即使酷热的三伏天也如清爽的秋日 。如果说前两句写景只点出景在哪里,是使用了艺术的拙笔的话,那么这一句在无边的美景之上精心捕捉山光物态的神韵,则使用了艺术的巧笔。
过片两句是想象。冷泉亭左侧有呼猿洞,相传晋代僧人慧理曾蓄白猿于此。这两句虚事实写,更添了西山灵气。从内容上看,作者在这两句中似乎还在通过白猿的长啸而去,怀念杳无踪迹的慧理,然后再通过对慧理的追缅,遥寄自己许身湖山、与猿为侣的愿望。结拍两句,意思是说:别后因为甚思西山而不可得,只好找来西山的画图频频观看,但那上面终究找不出真山峰的美质来。这里用图画作为反衬,西山的灵姿秀气因此更为突出了 。“ 欠峰峦”,指缺少峰峦 ,实际上是说没有好的峰峦 。“画图”,别本作“画阑”(“阑”同“栏”),说在诗人所处的地方多次凭阑而望,终是看不到西山那些优美的山峰。这样当然也通,但少了西山比图画更美丽这层意思。



【出处】:
说明:补充资料仅用于学习参考,请勿用于其它任何用途。
参考词条